Translations by Miguel Ángel Arruga Vivas

Miguel Ángel Arruga Vivas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 920 results
1.
unsupported serial port speed
2016-09-04
velocidad del puerto serie no soportada
2.
unsupported serial port parity
2016-09-04
paridad del puerto serie no soportada
3.
unsupported serial port stop bits number
2016-09-04
número de bits de parada del puerto serie no soportados
4.
unsupported serial port word length
2016-09-04
longitud de palabra del puerto serie no soportada
5.
Don't load host tables specified by comma-separated list.
2016-09-04
No carga las tablas de máquinas especificadas en la lista separada por comas.
6.
Load only tables specified by comma-separated list.
2016-09-04
Carga únicamente las tablas especificadas en la lista separada por comas.
7.
Export version 1 tables to the OS.
2016-09-04
Exporta la versión 1 de las tablas al SO.
8.
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
2016-09-04
Exporta las versiones 2 y 3 de las tablas al SO.
9.
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
2016-09-04
Establece OEMID en RSDP, XSDT y RSDT.
10.
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
2016-09-04
Establece OEMTABLE ID en RDSP, XSDT y RSDT.
11.
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
2016-09-04
Establece la revisión de OEMTABLE en RDSP, XSDT y RSDT.
12.
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
2016-09-04
Establece el campo 'creador' en RDSP, XSDT y RSDT.
13.
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
2016-09-04
Establece la revisión del campo 'creador' en RDSP, XSDT y RSDT.
14.
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
2016-09-04
No actualizar EBDA. Puede solucionar fallos o cuelgues en algunas BIOS pero se vuelve inefectivo con sistemas operativos que no reciben RSDP de GRUB.
15.
premature end of file %s
2016-09-04
fin prematuro del fichero %s
16.
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
2016-09-04
[-1|-2] [--exclude=TABLA1,TABLA2|--load-only=TABLA1,TABLA2] FICHERO1 [FICHERO2] [...]
17.
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
2016-09-04
Carga las tablas ACPI de la máquina y las tablas especificadas en los argumentos.
18.
ACPI shutdown failed
2016-09-04
Falló el apagado ACPI
20.
filename expected
2016-09-04
nombre de fichero esperado
21.
FILE
2016-09-04
FICHERO
22.
Print a block list.
2016-09-04
Imprime una lista de bloques.
23.
you need to load the kernel first
2016-09-04
se debe cargar primero el núcleo
24.
Boot an operating system.
2016-09-04
Arranca un sistema operativo.
25.
Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu
2016-09-04
Estadísticas de la caché del disco: aciertos = %lu (%lu.%02lu%%), fallos = %lu
26.
No disk cache statistics available
2016-09-04
No hay estadísticas disponibles de la caché del disco
27.
Get disk cache info.
2016-09-04
Obtiene información de la caché del disco.
28.
Accept DOS-style CR/NL line endings.
2016-09-04
Acepta saltos de línea en formato DOS (CR/NL).
29.
Show the contents of a file.
2016-09-04
Muestra el contenido de un fichero.
30.
two arguments expected
2016-09-04
se esperaban dos parámetros
31.
Compare file `%s' with `%s':
2016-09-04
Compara el fichero «%s» con «%s»:
32.
Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]
2016-09-04
Los ficheros difieren en tamaño: %llu [%s], %llu [%s]
33.
Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
2016-09-04
Los ficheros difieren en el desplazamiento %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
34.
The files are identical.
2016-09-04
Los ficheros son idénticos.
35.
FILE1 FILE2
2016-09-04
FICHERO1 FICHERO2
36.
Compare two files.
2016-09-04
Compara dos ficheros.
37.
Load another config file.
2016-09-04
Carga otro fichero de configuración.
38.
Load another config file without changing context.
2016-09-04
Carga otro fichero de configuración sin cambiar de contexto.
39.
Load another config file without changing context but take only menu entries.
2016-09-04
Carga otro fichero de configuración tomando únicamente sus entradas de menú sin cambiar de contexto.
40.
[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]
2016-09-04
[[año-]mes-dia] [hora:minuto[:segundo]]
41.
Display/set current datetime.
2016-09-04
Muestra/cambia la fecha actual.
42.
Do not output the trailing newline.
2016-09-04
No imprime el salto de línea final.
43.
Enable interpretation of backslash escapes.
2016-09-04
Activa la interpretación de secuencias escapadas por una barra.
45.
Display a line of text.
2016-09-04
Muestra una línea de texto.
46.
Fix video problem.
2016-09-04
Repara problemas de vídeo.
49.
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
2016-09-04
Crea estructuras tipo BIOS por compatibilidad con sistemas operativos existentes.
50.
BIOS_DUMP [INT10_DUMP]
2016-09-04
VOLCADO_BIOS [VOLCADO_INT10]
51.
Load BIOS dump.
2016-09-04
Carga un volcado de la BIOS.
52.
no such partition
2016-09-04
no existe tal partición
53.
New MBR is written to `%s'
2016-09-04
El nuevo registro de arranque (MBR) se escribirá en «%s»
54.
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
2016-09-04
DISPOSITIVO [PARTICION[+/-[TIPO]]] ...