Translations by Oscar Monzón
Oscar Monzón has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Use DEV as the root device [default=guessed]
|
|
2010-12-06 |
Usar DEV como el dispositivo principal [default=supuesto]
|
|
~ |
Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]
|
|
2010-12-06 |
Usar archivos de GRUB en el directorio DIR [default=%s]
|
|
~ |
Use FILE as the boot image [default=%s]
|
|
2010-12-06 |
Usar FILE como la imagen de arranque [default=%s]
|
|
~ |
Use FILE as the core image [default=%s]
|
|
2010-12-06 |
Usar FILE como la imagen principal [default=%s]
|
|
~ |
N input files.
|
|
2010-12-06 |
N archivos de entrada.
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to <%s>.
|
|
2010-12-06 |
Uso: %s [OPTION]... [MODULES]
Crear una imagen de arranque de GRUB.
-d, --directory=DIR usar imágenes y módulos de DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR asignar directorio grub_prefix [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embeber FILE como una imágen de disco de memoria
-c, --config=FILE embeber FILE como configuración de arranque
-n, --note agregar segmento NOTE para CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE generar imagen de salida en FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generar imagen en formato
formatos disponibles: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) seleccionar la compresión a utilizar
-h, --help mostrar este mensaje y salir
-V, --version mostrar información de la versión y salir
-v, --verbose mostrar mensajes detallados
Reportar bugs a <%s>.
|
|
~ |
If FILENAME is '-', the default value %s is used.
|
|
2010-12-06 |
Si FILENAME es '-', se usa el valor por defecto %s.
|
|
533. |
Error in parsing command line arguments
|
|
2010-12-06 |
Error al analizar los argumentos de la línea de comandos
|
|
635. |
FROM[K|M|G] TO[K|M|G]
|
|
2010-12-06 |
DE[K|M|G] A[K|M|G]
|
|
759. |
Exit from loops
|
|
2010-12-06 |
Abandonar bucles
|
|
760. |
Continue loops
|
|
2010-12-06 |
Continuar bucles
|
|
761. |
Shift positional parameters.
|
|
2010-12-06 |
Cambiar posición de los parámetros.
|
|
763. |
Set positional parameters.
|
|
2010-12-06 |
Establecer parámetros de posición.
|
|
785. |
Terminal is logical-ordered UTF-8.
|
|
2010-12-06 |
Terminal en UTF-8 lógicamente ordenado.
|
|
786. |
Terminal is visually-ordered UTF-8.
|
|
2010-12-06 |
Terminal en UTF-8 visualmente ordenado.
|
|
788. |
WIDTHxHEIGHT.
|
|
2010-12-06 |
ANCHOxALTO
|
|
793. |
Print and execute block argument.
|
|
2010-12-06 |
Imprimir y ejecutar bloque de argumentos.
|
|
823. |
You need to specify at least one command.
|
|
2010-12-06 |
Debe especificar al menos un comando.
|
|
832. |
invalid skip value %lld
|
|
2010-12-06 |
valor de salto inválido: %lld
|
|
833. |
read error at offset %llu: %s
|
|
2010-12-06 |
error de lectura en posición %llu:%s
|
|
836. |
compare fail at offset %llu
|
|
2010-12-06 |
comparar fallo en posición %llu
|
|
842. |
List files in PATH.
|
|
2010-12-06 |
Listar archivos en PATH
|
|
852. |
Get crc32 checksum of FILE.
|
|
2010-12-06 |
Obtener checksum crc32 de FILE
|
|
858. |
Skip N bytes from output file.
|
|
2010-12-06 |
Saltar N bytes desde el archivo de salida.
|
|
859. |
Handle N bytes in output file.
|
|
2010-12-06 |
Manipular N bytes en el archivo de salida.
|
|
866. |
Invalid disk count.
|
|
2010-12-06 |
Recuento de discos inválido.
|
|
867. |
Disk count must precede disks list.
|
|
2010-12-06 |
El recuento de discos debe preceder al listado de discos.
|
|
971. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both partition label and filesystem. This is not supported yet.
|
|
2010-12-06 |
Intentando instalar GRUB en un disco con múltiples nombres de particiones o ambos, nombre de partición y sistema de archivos. Esto aún no está soportado.
|
|
976. |
Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This is a BAD idea.
|
|
2010-12-06 |
Intentando instalar GRUB en un disco sin particiones o en una partición. Es una MALA idea.
|
|
986. |
embedding is not possible, but this is required for cross-disk install
|
|
2010-12-06 |
no es posible embeber, pero es un requisito para la instalación entre discos
|
|
1003. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2010-12-06 |
Establecer imágenes para arrancar desde DEVICE.
|