Translations by Monkey
Monkey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
prefix is too long
|
|
2010-02-07 |
prefijo demasiado largo
|
|
~ |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-02-07 |
Intente «%s --help» para más información.
|
|
~ |
Supress normal output (warnings remain).
|
|
2010-02-07 |
Suprimir salida normal (permanecen advertencias).
|
|
~ |
Use compiled-in rootdev.
|
|
2010-02-07 |
Use compiled-in rootdev.
|
|
~ |
Say "Hello World".
|
|
2010-02-07 |
Decir «Hola mundo».
|
|
~ |
Check for long mode flag (default).
|
|
2010-02-07 |
Comprobar la longitud del modo bandera (predeterminado).
|
|
~ |
Dump the contents of a file or memory.
|
|
2010-02-07 |
Volcar los contenidos de un archivo o memoria.
|
|
~ |
Check power mode.
|
|
2010-02-07 |
Comprobar el modo de energía
|
|
~ |
Dump contents of ATA IDENTIFY sector.
|
|
2010-02-07 |
Volcar contenidos del sector IDENTIFICAR ATA.
|
|
~ |
Check SMART health status.
|
|
2010-02-07 |
Comprobar el estado de salud de SMART.
|
|
~ |
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] [...]
|
|
2010-02-07 |
[-1|-2] [--exclude=TABLA1,TABLA2|--load-only=tabla1,tabla2] ARCHIVO1 [ARCHIVO2] [...]
|
|
~ |
core image is too big (%p > %p)
|
|
2010-02-07 |
el núcleo de la imagen es demasiado grande (%p > %p)
|
|
~ |
the core image is too big
|
|
2010-02-07 |
el núcleo de la imagen es demasiado grande
|
|
~ |
the core image is too small
|
|
2010-02-07 |
la imagen del núcleo es demasiado pequeña
|
|
~ |
Load XNU hibernate image.
|
|
2010-02-07 |
Cargar imagen de hibernación XNU.
|
|
~ |
not loaded
|
|
2010-02-07 |
no cargado
|
|
~ |
Use CDROM as root.
|
|
2010-02-07 |
Use CDROM como raíz.
|
|
~ |
Make a device of a file.
|
|
2010-02-07 |
Cree un dispositivo de un archivo.
|
|
~ |
GRUBUUID [VARNAME]
|
|
2010-02-07 |
GRUBUUID [NOMBRE_VAR]
|
|
~ |
Interruptible with ESC.
|
|
2010-02-07 |
Interrumpible con ESC.
|
|
~ |
Read byte from ADDR.
|
|
2010-02-07 |
Leer byte desde DIRECCIÓN.
|
|
~ |
[--shift] [--ctrl] [--alt]
|
|
2010-02-07 |
[--shift] [--ctrl] [--alt]
|
|
~ |
Check power mode.
|
|
2010-02-07 |
Comprobar el modo de apagar
|
|
~ |
Fake BIOS.
|
|
2010-02-07 |
BIOS falsificada
|
|
9. |
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Establecer OEMID de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
10. |
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Establezca ID OEMTABLE de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
11. |
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Estableca revisión OEMTABLE de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
12. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Establecer creador de campo RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Establezca creador de campo RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
13. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-07 |
Establezca creador de revisión de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
22. |
Print a block list.
|
|
2010-02-07 |
Imprimir una lista de bloques
|
|
35. |
FILE1 FILE2
|
|
2010-02-07 |
ARCHIVO1 ARCHIVO2
|
|
42. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2010-02-07 |
No salir al fina de la línea nueva.
|
|
43. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2010-02-07 |
Activar la interpretación de los escapes de la barra invertida.
|
|
46. |
Fix video problem.
|
|
2010-02-07 |
Corregir problema de vídeo
|
|
54. |
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
|
|
2010-02-07 |
DISPOSITIVO [PARTICIÓN[+/-[TIPO]]] ...
|
|
62. |
Don't stop after first error.
|
|
2010-12-03 |
No parar después del primer error.
|
|
63. |
Uncompress file before checksumming.
|
|
2010-12-03 |
Descomprimir archivo antes de la verificación.
|
|
70. |
Set Advanced Power Management
(1=low, ..., 254=high, 255=off).
|
|
2010-02-07 |
Establezca el gestor avanzado de energía
(1=bajo, ..., 254=alto, 255=apagado).
|
|
72. |
Freeze ATA security settings until reset.
|
|
2010-02-07 |
Congelar las configuraciones de seguridad ATA hasta reiniciar
|
|
74. |
Set Automatic Acoustic Management
(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast).
|
|
2010-02-07 |
Establezca el gestor automático de acústica
(0=apagado, 128=parado, ..., 254=rápido).
|
|
75. |
Set standby timeout
(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
2010-02-07 |
Establezca tiempo de espera
(0=apagado, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
76. |
Set drive to standby mode.
|
|
2010-02-07 |
Establezca el controlador para el modo en espera
|
|
77. |
Set drive to sleep mode.
|
|
2010-02-07 |
Establezca el controlador para el modo dormir
|
|
78. |
Print drive identity and settings.
|
|
2010-02-07 |
Imprime la identidad del controlador y configuraciones.
|
|
80. |
Disable/enable SMART (0/1).
|
|
2010-02-07 |
Desactivar/activar SMART (0/1).
|
|
81. |
Do not print messages.
|
|
2010-02-07 |
No imprimir mensajes.
|
|
83. |
[OPTIONS] DISK
|
|
2010-02-07 |
[OPCIONES] DISCO
|
|
84. |
Get/set ATA disk parameters.
|
|
2010-02-07 |
Obtener/establecer parámetros ATA del disco
|
|
86. |
[PATTERN ...]
|
|
2010-02-07 |
[PATRÓN ...]
|