Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Expose v1 tables.
|
|
2010-12-18 |
Exponer tablas v1.
|
|
~ |
Expose v2 and v3 tables.
|
|
2010-12-18 |
Exponer tablas v2 y v3.
|
|
~ |
Check hash list file.
|
|
2010-12-05 |
Comprobar archivo con la lista de sumas de verificación.
|
|
~ |
write error
|
|
2010-12-04 |
error de escritura
|
|
~ |
open error
|
|
2010-12-04 |
error de apertura
|
|
~ |
UTF-8 visual
|
|
2010-12-04 |
UTF-8 visual
|
|
~ |
Unknown
|
|
2010-12-04 |
Desconocido
|
|
~ |
Booting '%s'
|
|
2010-12-04 |
Iniciando «%s»
|
|
5. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-12-18 |
No cargR tablas de anfitrión especificadas en una lista separada por comas.
|
|
6. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2012-04-03 |
Cargar solo las tablas especificadas en la lista separadas por comas.
|
|
149. |
Read 8-bit value from PORT.
|
|
2012-09-23 |
Leer el valor de 8 bits desde PUERTO.
|
|
150. |
Read 16-bit value from PORT.
|
|
2012-09-23 |
Leer el valor de 16 bits desde PUERTO.
|
|
151. |
Read 32-bit value from PORT.
|
|
2012-09-23 |
Leer el valor de 32 bits desde PUERTO.
|
|
153. |
Write 8-bit VALUE to PORT.
|
|
2012-09-23 |
Escribir el valor de 8 bits en PUERTO.
|
|
154. |
Write 16-bit VALUE to PORT.
|
|
2012-09-23 |
Escribir el valor de 16 bits en PUERTO.
|
|
156. |
Write 32-bit VALUE to PORT.
|
|
2012-09-23 |
Escribir el valor de 32 bits en PUERTO.
|
|
165. |
Parse legacy config in same context
|
|
2010-12-04 |
Analizar configuración obsoleta en el mismo contexto
|
|
166. |
Parse legacy config in new context
|
|
2010-12-04 |
Analizar configuración obsoleta en nuevo contexto
|
|
170. |
Simulate grub-legacy `kernel' command
|
|
2012-09-22 |
Simular orden «kernel» de grub-legacy
|
|
172. |
Simulate grub-legacy `initrd' command
|
|
2012-09-22 |
Simular orden «initrd» de grub-legacy
|
|
173. |
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
|
|
2012-09-22 |
Simular orden «modulenounzip» de grub-legacy
|
|
175. |
Simulate grub-legacy `password' command
|
|
2012-09-22 |
Simular orden «password» de grub-legacy
|
|
194. |
ACPI reclaimable RAM
|
|
2012-09-23 |
RAM utilizable por ACPI
|
|
195. |
ACPI non-volatile storage RAM
|
|
2012-09-23 |
RAM de almacenamiento no volátil de ACPI
|
|
237. |
Part no: %s.
|
|
2012-09-23 |
Parte n.°: %s.
|
|
276. |
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2010-12-04 |
Probar primero el dispositivo HINT. Si HINT termina en coma, probar también subparticiones
|
|
330. |
No preferred mode available
|
|
2012-09-23 |
No hay un modo preferido disponible
|
|
376. |
Unload EFI emulator.
|
|
2010-12-04 |
Descargar emulador EFI
|
|
432. |
FILESYSTEM [VARIABLE]
|
|
2012-09-23 |
SISTEMADEARCHIVOS [VARIABLE]
|
|
441. |
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line.
|
|
2012-09-23 |
Presione Intro para arrancar el SO seleccionado, «e» para editar las órdenes antes de arrancar o «c» para una línea de órdenes.
|
|
442. |
enter: boot, `e': options, `c': cmd-line
|
|
2012-09-23 |
intro: arrancar, «e»: opciones, «c»: línea de órd.
|
|
444. |
%ds remaining.
|
|
2010-12-04 |
%ds restantes.
|
|
445. |
%ds
|
|
2010-12-04 |
%ds
|
|
499. |
Say `Hello World'.
|
|
2012-09-23 |
Diga «Hola mundo».
|
|
503. |
xz file corrupted or unsupported block options
|
|
2016-03-25 |
archivo xz dañado u opciones de bloque no admitidas
|
|
516. |
couldn't open geom
|
|
2012-09-23 |
no se pudo abrir geom
|
|
532. |
GRUB emulator.
|
|
2012-09-23 |
Emulador de GRUB.
|
|
539. |
grub_memalign is not supported on your system
|
|
2012-09-23 |
grub_memalign no es compatible con su sistema
|
|
540. |
error: %s.
|
|
2010-12-04 |
error: %s.
|
|
544. |
Exit failed
|
|
2012-09-23 |
Falló la salida
|
|
547. |
Unknown command `%s'.
|
|
2010-12-04 |
Orden «%s» desconocida.
|
|
551. |
the argument `%s' requires an integer
|
|
2012-09-23 |
el argumento «%s» requiere un entero
|
|
555. |
invalid color specification `%s'
|
|
2012-09-23 |
especificación de color no válida «%s»
|
|
558. |
Boot BIOS-based system.
|
|
2012-09-23 |
Arrancar sistema basado en BIOS.
|
|
563. |
Use CD-ROM as root.
|
|
2012-09-23 |
Usar CD-ROM como raíz.
|
|
592. |
Load NetBSD kernel module (ELF).
|
|
2010-12-04 |
Cargar módulo de núcleo NetBSD (ELF)
|
|
596. |
Legacy `ask' parameter no longer supported.
|
|
2016-03-25 |
El antiguo parámetro «ask» ya no se admite.
|
|
609. |
Press any key to launch xnu
|
|
2012-09-23 |
Presione cualquier tecla para abrir xnu
|
|
613. |
No FPSWA found
|
|
2012-09-23 |
No se encontró FPSWA
|
|
616. |
Display FPSWA version.
|
|
2012-09-23 |
Mostrar la versión de FPSWA.
|