Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 159 results
5.
Disable connection to session manager
2009-08-25
Не з'єднуватися з менеджером сеансів
6.
Specify file containing saved configuration
2009-08-25
Визначити файл, що містить збережену конфігурацію
8.
Specify session management ID
2009-08-25
Визначити ідентифікатор для менеджера сеансів
9.
ID
2009-08-25
ІДЕНТИФІКАТОР
10.
Session management options:
2009-08-25
Параметри сеансів:
11.
Show session management options
2009-08-25
Показати параметри взаємодії з менеджером сеансів
15.
Find
2010-08-18
Знайти
16.
_Search for:
2010-08-18
Знай_ти:
17.
_Match case
2010-08-18
Збігається _регістр
18.
Match _entire word only
2010-08-18
Збігається _ціле слово
20.
Search _backwards
2010-08-18
_Шукати назад
21.
_Wrap around
2010-08-18
_Досягнувши кінця, починати спочатку
27.
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2009-06-29
Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть збігатись з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.
36.
Human-readable name of the profile
2009-06-29
Зрозуміла людині назва профілю
37.
Human-readable name of the profile.
2009-06-29
Зрозуміла людині назва профілю.
44.
Default color of bold text in the terminal
2010-02-10
Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі
45.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
2010-02-10
Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red"). Значення ігнорується, якщо встановлено bold_color_same_as_fg.
46.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-02-10
Чи текст жирним шрифтом виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст
47.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2010-02-10
Якщо встановлено, жирний текст виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст.
58.
Whether to use custom terminal size for new windows
2010-05-26
Чи використовувати власний розмір терміналу для нових вікон
59.
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
2010-05-26
Якщо увімкнено, нові вікна терміналів матимуть розмір, визначений параметрами default_size_columns та default_size_rows.
60.
Default number of columns
2010-02-10
Типова кількість стовпчиків
62.
Default number of rows
2010-02-10
Типова кількість рядків
67.
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
2010-02-10
Кількість рядків, які зберігаються. Ви можете прокручувати вміст термінала на вказану кількість рядків назад. Рядки які не вміщаються у вказану кількість відкидаються. Якщо увімкнено scrollback_unlimited, це значення ігнорується.
68.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2010-02-10
Чи увімкнено нескінчену кількість рядків, які зберігаються для прокрутки
69.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2010-02-10
Якщо встановлено, прокручені рядки ніколи не будуть відкидатись. Історія прокрутки тимчасово зберігається на диску, тож це може призвести до закінчення дискового простору, якщо на термінал буде виводитись багато інформації.
84.
Whether to blink the cursor
2009-06-29
Чи вмикати блимання курсору
85.
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2009-06-29
Можливі значення цього ключа: «system» для використання системних параметри блимання курсору, або «on» або «off» для явного встановлення режиму блимання.
86.
The cursor appearance
2009-08-25
Вигляд курсора
87.
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
2009-08-25
Можливі значення: «block» - прямокутний курсор, «ibeam» - курсор у вигляді вертикальної лінії чи «underline» - курсор у вигляді підкреслення.
97.
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.
2009-08-25
Тип тла терміналу. Може мати значення: "solid" - суцільний колір, "image" - зображення, або "transparent" - псевдо-прозоре тло, якщо увімкнено менеджер композиції або псевдо-напівпрозорий, якщо вимкнено.
99.
Filename of a background image.
2009-06-29
Назва файлу зображення тла.
121.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2010-05-26
Комбінація клавіш для збереження поточного змісту вкладки у файл
122.
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2010-05-26
Клавіша-прискорювач для збереження поточного змісту вкладки у файл. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.
184.
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
2009-06-29
Увімкнути всі прискорювачі клавіш для _меню (такі як Alt+Ф для меню "Файл")
185.
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
2009-06-29
Увімкнути клавішу _доступу до меню (зазвичай F10)
192.
Error parsing command: %s
2009-06-29
Помилка у синтаксисі команди: %s
193.
Editing Profile “%s”
2009-06-29
Редагування профілю "%s"
199.
_Profile used when launching a new terminal:
2009-06-29
Профіль, типовий для н_ових терміналів:
206.
_Use the system fixed width font
2009-06-29
_Використовувати системний термінальний шрифт
212.
Cursor _shape:
2009-08-25
_Форма курсору:
213.
Block I-Beam Underline
2009-08-25
Прямоукутний Вертикальна лінія Підкреслення
215.
Use custom default terminal si_ze
2010-05-26
Типово використовувати інший _розмір терміналу
217.
columns
2010-02-10
стовпчиків
218.
rows
2010-02-10
рядків
222.
When terminal commands set their o_wn titles:
2009-06-29
Коли команди терміналу встановлюють _власний заголовок
223.
Replace initial title Append initial title Prepend initial title Keep initial title
2009-06-29
Замінити початковий заголовок Додати після початкового заголовку Додати до початкового заголовка Не змінювати заголовок
233.
_Use colors from system theme
2009-06-29
Використовувати кольори _системної теми
234.
Built-in sche_mes:
2009-06-29
В_будовані схеми:
240.
_Same as text color
2010-02-10
_Однаковий з коліром тексту