Translations by Alexander Saprykin

Alexander Saprykin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
15.
Find
2010-08-18
Найти
16.
_Search for:
2010-08-18
На_йти:
17.
_Match case
2010-08-18
Учитывать _регистр
18.
Match _entire word only
2010-08-18
Только _полные слова
20.
Search _backwards
2010-08-18
Обратный поиск
21.
_Wrap around
2010-08-18
Автоматически пере_ходить к началу документа
31.
List of available encodings
2010-05-27
Список доступных кодировок
41.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2010-05-27
Цвет текста в терминале по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).
43.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2010-05-27
Цвет фона терминала по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).
44.
Default color of bold text in the terminal
2010-05-27
Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию
45.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
2010-05-27
Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML) или имени цвета (например, «red»). Игнорируется, если bold_color_same_as_fg равно true.
46.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-05-27
Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст
47.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2010-05-27
Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст.
53.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2010-05-27
Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт.
58.
Whether to use custom terminal size for new windows
2010-05-27
Использовать ли заданный пользователем размер для создаваемых окон терминалов
59.
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
2010-05-27
Если включено, новые окна терминалов будут иметь размер, определяемый параметрами default_size_columns и default_size_rows.
60.
Default number of columns
2010-05-27
Число столбцов по умолчанию
61.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2010-08-18
Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.
63.
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2010-08-18
Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.
67.
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
2010-05-27
Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то это значение игнорируется.
68.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2010-05-27
Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк
69.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2010-05-27
Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства.
121.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2010-05-27
Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл
122.
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2010-05-27
Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.
205.
_Profile name:
2010-05-27
Название _профиля:
215.
Use custom default terminal si_ze
2010-05-27
Использовать другой размер терминала по умолчанию
217.
columns
2010-05-27
столбцов
240.
_Same as text color
2010-05-27
_Цвет как у обычного текста
241.
Bol_d color:
2010-05-27
Цвет для полу_жирного текста:
263.
_Unlimited
2010-05-27
_Бесконечно
357.
Option "%s" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option
2010-05-27
Параметр «%s» больше не поддерживается этой версией программы gnome-terminal; вы можете создать профиль с желаемыми параметрами и использовать новый параметр «--profile»
367.
Incompatible terminal config file version.
2010-05-27
Версия файла конфигурации и терминала не совместимы
389.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2010-05-27
Установить масштаб терминала (1.0 = обычный размер)
420.
_Search
2010-08-18
П_оиск
425.
_Save Contents
2010-05-27
Со_хранить содержимое
431.
Pr_ofile Preferences
2010-05-27
Параметры п_рофиля
432.
_Find...
2010-08-18
_Найти...
433.
Find Ne_xt
2010-08-18
Найти след_ующее
434.
Find Pre_vious
2010-08-18
Найти пред_ыдущее
449.
_Contents
2010-05-27
_Содержание
459.
L_eave Full Screen
2010-05-27
Покинуть полны_й экран
461.
Show _Menubar
2010-05-27
Показывать _меню
477.
Escape sequence
2010-05-27
Экранирующая последовательность
479.
Block
2010-05-27
Блок
480.
I-Beam
2010-05-27
I-образный
484.
Hold the terminal open
2010-05-27
Держать терминал открытым
485.
On the left side
2010-05-27
слева
486.
On the right side
2010-05-27
справа
488.
Replace initial title
2010-05-27
Заменить начальный заголовок
489.
Append initial title
2010-05-27
Добавить к начальному заголовку