Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-02-17 |
Désactive la connexion avec le gestionnaire de sessions
|
|
6. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-02-17 |
Indique le fichier contenant la configuration enregistrée
|
|
7. |
FILE
|
|
2009-02-17 |
FICHIER
|
|
8. |
Specify session management ID
|
|
2009-02-17 |
Indique l'ID de gestion de sessions
|
|
9. |
ID
|
|
2009-02-17 |
ID
|
|
10. |
Session management options:
|
|
2009-02-17 |
Options de gestion de sessions :
|
|
11. |
Show session management options
|
|
2009-02-17 |
Afficher les options de gestion de sessions
|
|
54. |
Whether to silence terminal bell
|
|
2009-02-17 |
Indique s'il faut rendre le terminal silencieux
|
|
74. |
Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling
|
|
2008-10-22 |
Indique s'il faut envoyer des frappes de touches lors du défilement sur un écran alternatif
|
|
75. |
If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate screen or when scrolling is restricted.
|
|
2008-10-22 |
Si VRAI, des frappes de touches Page haut ou Page bas sont envoyés pour le défilement lors de l'utilisation d'un écran alternatif ou lorsque le défilement est limité.
|
|
86. |
The cursor appearance
|
|
2009-02-17 |
Apparence du curseur
|
|
87. |
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
|
|
2009-02-17 |
Les valeurs possibles sont « block » pour utiliser le curseur en forme de bloc, « ibeam » pour le curseur formé d'une ligne verticale, ou « underline » pour le curseur formé d'un caractère de soulignement.
|
|
97. |
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.
|
|
2009-02-17 |
Type d'arrière-plan du terminal. Les valeurs possibles sont « solid » (couleur uniforme), « image » (image) ou « transparent » (transparence réelle si un gestionnaire de fenêtres compositeur d'image est présent, ou pseudo-transparence autrement).
|
|
120. |
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2009-02-17 |
Touche de raccourci pour accéder à la boîte de dialogue de création de profil. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.
|
|
202. |
Profile _name:
|
|
2009-02-17 |
_Nom du profil :
|
|
210. |
Show _menubar by default in new terminals
|
|
2009-02-17 |
Afficher la barre de _menus par défaut dans les nouveaux terminaux
|
|
212. |
Cursor _shape:
|
|
2009-02-17 |
Forme du cur_seur :
|
|
213. |
Block
I-Beam
Underline
|
|
2009-09-07 |
Bloc
Barre verticale
Souligné
|
|
2009-02-17 |
Bloc
En forme de I
Souligné
|
|
214. |
Select-by-_word characters:
|
|
2009-02-17 |
Sélection par mot des _caractères :
|
|
260. |
Use keystrokes to scroll on _alternate screen
|
|
2008-10-22 |
Utiliser des frappes de touches pour le défilement sur un écrans _alternatif
|
|
323. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2009-02-17 |
Impossible d'analyser les paramètres : %s
|
|
357. |
Option "%s" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option
|
|
2009-02-17 |
L'option « %s » n'est plus prise en charge dans cette version de gnome-terminal ; vous devriez créer un profil avec les réglages désirés et utiliser la nouvelle option « --profile »
|
|
359. |
Argument to "%s" is not a valid command: %s
|
|
2009-02-17 |
Le paramètre de « %s » n'est pas une commande valide : %s
|
|
362. |
"%s" is not a valid zoom factor
|
|
2009-02-17 |
« %s » n'est pas un facteur de zoom valide
|
|
365. |
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2009-02-17 |
L'option « %s » nécessite d'indiquer la commande à lancer à la suite de la ligne de commande
|
|
366. |
Not a valid terminal config file.
|
|
2009-02-17 |
Fichier de configuration pour le terminal incorrect.
|
|
367. |
Incompatible terminal config file version.
|
|
2009-02-17 |
Version de fichier de configuration pour le terminal incompatible.
|
|
369. |
Load a terminal configuration file
|
|
2009-02-17 |
Charge un fichier de configuration pour le terminal
|
|
370. |
Save the terminal configuration to a file
|
|
2009-02-17 |
Enregistre dans un fichier la configuration du terminal
|
|
371. |
Open a new window containing a tab with the default profile
|
|
2009-02-17 |
Ouvre une nouvelle fenêtre contenant un onglet avec le profil par défaut
|
|
372. |
Open a new tab in the last-opened window with the default profile
|
|
2009-02-17 |
Ouvre un nouvel onglet dans la dernière fenêtre ouverte avec le profil par défaut
|
|
373. |
Turn on the menubar
|
|
2009-02-17 |
Affiche la barre de menus
|
|
374. |
Turn off the menubar
|
|
2009-02-17 |
Masque la barre de menus
|
|
375. |
Maximise the window
|
|
2009-02-17 |
Maximise la fenêtre
|
|
376. |
Full-screen the window
|
|
2009-02-17 |
Fenêtre en plein écran
|
|
379. |
Set the window role
|
|
2009-02-17 |
Définit le rôle de la fenêtre
|
|
382. |
Execute the argument to this option inside the terminal
|
|
2009-02-17 |
Exécute le paramètre de cette option dans le terminal
|
|
383. |
Use the given profile instead of the default profile
|
|
2009-02-17 |
Utilise le profil indiqué au lieu du profil par défaut
|
|
384. |
PROFILE-NAME
|
|
2009-02-17 |
NOMDUPROFIL
|
|
385. |
Set the terminal title
|
|
2009-02-17 |
Définit le titre du terminal
|
|
387. |
Set the working directory
|
|
2009-02-17 |
Définit le répertoire de travail
|
|
390. |
ZOOM
|
|
2009-02-17 |
ZOOM
|
|
393. |
Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:
|
|
2009-02-17 |
Options d'ouverture de nouvelles fenêtres ou onglets de terminaux ; plusieurs d'entre elles peuvent être indiquées :
|
|
394. |
Show terminal options
|
|
2009-02-17 |
Afficher les options du terminal
|
|
395. |
Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:
|
|
2009-02-17 |
Options de fenêtre ; lorsqu'elles sont placées devant le premier paramètre --window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour toutes les fenêtres :
|
|
396. |
Show per-window options
|
|
2009-02-17 |
Afficher les options par fenêtre
|
|
397. |
Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:
|
|
2009-02-17 |
Options du terminal ; lorsqu'elles sont placées devant le premier paramètre --window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour tous les terminaux :
|
|
398. |
Show per-terminal options
|
|
2009-02-17 |
Afficher les options par terminal
|
|
407. |
Switch to this tab
|
|
2008-08-24 |
Activer cet onglet
|