Translations by Daniel Mustieles

Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 120 results
~
Unknown model
2011-12-28
Modelo desconocido
1.
System Monitor
2022-03-09
Monitor del sistemam
3.
Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;
2012-08-13
Monitor;Sistema;Proceso;CPU;Memoria;Red;Histórico;Uso;
14.
Sent
2012-08-13
Enviado
21.
C_lear
2012-04-18
_Limpiar
29.
_Divide CPU usage by CPU count
2012-03-21
_Dividir el uso de CPU entre el número de CPU
33.
_Show network speed in bits
2012-03-21
_Mostrar la velocidad de la red en bits
34.
Show _all file systems
2012-03-21
Mostrar _todos los sistemas de archivos
37.
<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>
2012-08-13
<small><i><b>Nota:</b> la prioridad de un proceso está dada por su valor nice. Un valor nice bajo corresponde a una prioridad más alta.</i></small>
38.
Show the System tab
2011-07-13
Mostrar la pestaña Sistema
39.
Show the Processes tab
2011-12-28
Mostrar la pestaña Procesos
40.
Show the Resources tab
2011-12-28
Mostrar la pestaña Recursos
41.
Show the File Systems tab
2011-12-28
Mostrar la pestaña Sistemas de archivos
42.
translator-credits
2017-02-17
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2016 Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001
2014-11-25
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2013 Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001
2012-01-19
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012 Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001
2011-07-13
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011 Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001
44.
Directory
2011-09-26
Carpeta
57.
Percentage full for pie color pickers
2011-12-28
Porcentaje completo para los selectores de color de la tarta
81.
_Change Priority
2011-12-28
_Cambiar prioridad
90.
_Properties
2012-01-19
_Propiedades
91.
View additional information about a process
2012-01-19
Ver información adicional sobre un proceso
102.
Show only user-owned processes
2011-07-13
Mostrar sólo los procesos pertenecientes al usuario
103.
Very High
2011-12-28
Muy alta
104.
Set process priority to very high
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso a muy alta
105.
High
2011-12-28
Alta
106.
Set process priority to high
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso a alta
107.
Normal
2011-12-28
Normal
108.
Set process priority to normal
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso a normal
109.
Low
2011-12-28
Baja
110.
Set process priority to low
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso a baja
111.
Very Low
2011-12-28
Muy baja
112.
Set process priority to very low
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso a muy baja
113.
Custom
2011-12-28
Personalizada
114.
Set process priority manually
2011-12-28
Establecer la prioridad del proceso manualmente
115.
Pick a Color for '%s'
2011-12-28
Coger un color de «%s»
120.
not available
2011-12-28
no disponible
121.
%s (%.1f%%) of %s
2011-12-28
%s (%.1f%%) de %s
123.
'%s' is not a valid Perl regular expression.
2012-08-22
«%s« no es una expresión regular de Perl válida.
150.
Main Window X position
2011-12-28
Posición X de la ventana principal
151.
Main Window Y position
2011-12-28
Posición Y de la ventana principal
154.
If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'.
2011-12-28
Si es cierto, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPU. De otra forma opera en el «Modo Irix».
159.
Whether information about all file systems should be displayed
2011-12-28
Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de archivos
160.
Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems.
2011-12-28
Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de archivos (incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Puede ser útil para obtener una lista de todos los sistemas de archivos montados actualmente.
163.
Saves the currently viewed tab
2011-07-13
Guarda la pestaña actualmente vista
165.
CPU colors
2012-01-19
Colores de la CPU
166.
Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)
2012-01-19
Cada entrada está en el formato (nº CPU, color en hexadecimal)
167.
Default graph memory color
2011-12-28
Color predeterminado de la gráfica de memoria
171.
Show network traffic in bits
2011-07-13
Mostrar el tráfico de la red en bits
175.
Width of process 'Name' column
2011-12-28
Anchura de la columna «Nombre» del proceso