Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
21. |
Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically.
|
|
2011-07-27 |
Legt fest, ob die Ausrichtung des Tablets gesperrt ist oder automatisch gedreht werden kann.
|
|
35. |
Enable this to move the cursor when the user touches the tablet.
|
|
2011-06-29 |
Legt fest, ob die Eingabemarke sich bewegt, wenn der Benutzer das Grafiktablett berührt.
|
|
57. |
The duration a display profile is valid
|
|
2011-07-27 |
Die Gültigkeitsdauer eines Anzeigeprofils
|
|
58. |
This is the number of days after which the display color profile is considered invalid.
|
|
2011-07-27 |
Die Anzahl der Tage, nachdem ein Anzeige-Farbprofil als ungültig angesehen wird.
|
|
59. |
The duration a printer profile is valid
|
|
2011-07-27 |
Die Gültigkeitsdauer eines Druckerprofils
|
|
60. |
This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid.
|
|
2011-07-27 |
Die Anzahl der Tage, nachdem ein Drucker-Farbprofil als ungültig angesehen wird.
|
|
107. |
Take a screenshot
|
|
2012-02-15 |
Ein Bildschirmfoto aufnehmen
|
|
108. |
Binding to take a screenshot.
|
|
2012-02-15 |
Tastenkürzel zum Aufnehmen eines Bildschirmfotos.
|
|
109. |
Take a screenshot of a window
|
|
2012-02-15 |
Ein Bildschirmfoto eines Fensters aufnehmen
|
|
110. |
Binding to take a screenshot of a window.
|
|
2012-02-15 |
Tastenkürzel zum Aufnehmen eines Bildschirmfotos eines Fensters.
|
|
124. |
Binding to show the screen magnifier
|
|
2017-08-23 |
Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmlupe
|
|
126. |
Binding to start the screen reader
|
|
2017-08-23 |
Tastenkürzel zum Starten des Bildschirmlesers
|
|
128. |
Binding to show the on-screen keyboard
|
|
2017-08-23 |
Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmtastatur
|
|
130. |
Binding to increase the text size
|
|
2017-08-23 |
Tastenkürzel zur Erhöhung der Schriftgröße
|
|
132. |
Binding to decrease the text size
|
|
2017-08-23 |
Tastenkürzel zur Verringerung der Schriftgröße
|
|
144. |
Command to run when the binding is invoked
|
|
2018-03-05 |
Auszuführender Befehl, wenn das Tastenkürzel aufgerufen wird
|
|
145. |
Percentage considered low
|
|
2011-07-27 |
Als niedrig angesehener Prozentsatz
|
|
146. |
The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-07-27 |
Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat.
|
|
147. |
Percentage considered critical
|
|
2011-07-27 |
Als kritisch angenommener Prozentsatz
|
|
148. |
The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-07-27 |
Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat.
|
|
149. |
Percentage action is taken
|
|
2011-07-27 |
Prozentsatz, bei dem eine Aktion durchgeführt wird
|
|
150. |
The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-07-27 |
Prozentsatz, bei dem eine Aktion wegen kritischen Ladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat.
|
|
151. |
The time remaining when low
|
|
2011-07-27 |
Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand
|
|
152. |
The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-07-27 |
Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat.
|
|
153. |
The time remaining when critical
|
|
2011-07-27 |
Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand
|
|
154. |
The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-07-27 |
Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als kritisch angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat.
|
|
155. |
The time remaining when action is taken
|
|
2011-07-27 |
Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgeführt wird
|
|
156. |
The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-07-27 |
Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen kritischen Akkuladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat.
|
|
157. |
Whether to use time-based notifications
|
|
2011-07-27 |
Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen sollen
|
|
158. |
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
|
|
2011-07-27 |
Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Änderung des Ladezustands benutzt, was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser funktioniert.
|
|
159. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery
|
|
2011-07-27 |
Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll
|
|
160. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
|
|
2011-07-27 |
Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf »FALSCH«, wenn Sie sicher sind, dass Ihr Akku in Ordnung ist.
|
|
169. |
Automatically install these types of updates
|
|
2011-07-27 |
Diese Typen von Aktualisierungen automatisch installieren
|
|
170. |
Automatically install these types of updates.
|
|
2011-07-27 |
Diese Typen von Aktualisierungen automatisch installieren.
|
|
206. |
The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead.
|
|
2017-02-17 |
Die XRandR-Erweiterung sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei nach einer Vorgabekonfiguration. Dies verhält sich ähnlich wie ~/.config/monitors.xml, die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer gespeichert wird. Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt, wird die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet.
|
|
224. |
Slow Keys Turned On
|
|
2012-02-15 |
Tastenverzögerung eingeschaltet
|
|
225. |
Slow Keys Turned Off
|
|
2012-02-15 |
Tastenverzögerung ausgeschaltet
|
|
228. |
Turn Off
|
|
2012-02-15 |
Abschalten
|
|
229. |
Turn On
|
|
2012-02-15 |
Einschalten
|
|
230. |
Leave On
|
|
2012-02-15 |
Eingeschaltet lassen
|
|
231. |
Leave Off
|
|
2012-02-15 |
Ausgeschaltet lassen
|
|
232. |
_Turn Off
|
|
2012-02-15 |
Abschal_ten
|
|
233. |
_Turn On
|
|
2012-02-15 |
Einschal_ten
|
|
234. |
_Leave On
|
|
2012-02-15 |
Eingeschaltet _lassen
|
|
235. |
_Leave Off
|
|
2012-02-15 |
Ausgeschaltet lassen
|
|
236. |
Sticky Keys Turned On
|
|
2012-02-15 |
Klebrige Tasten eingeschaltet
|
|
237. |
Sticky Keys Turned Off
|
|
2012-02-15 |
Klebrige Tasten ausgeschaltet
|
|
251. |
Mount Helper
|
|
2011-07-27 |
Einhänge-Assistent
|
|
252. |
Automount and autorun plugged devices
|
|
2011-07-27 |
Angeschlossene Geräte automatisch einhängen und Programme ausführen
|
|
285. |
Color plugin
|
|
2011-07-27 |
Farb-Plugin
|