Translations by brabadu
brabadu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
<b>Some programs are still running:</b>
|
|
2008-10-01 |
<b>Деякі програми досі запущені:</b>
|
|
~ |
_Remember Currently Running Application
|
|
2008-10-01 |
_Запам'ятати Поточну Программу
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2007-05-08 |
Програма, що запускається автоматично, недійсна
|
|
2007-05-08 |
Програма, що запускається автоматично, недійсна
|
|
2007-05-08 |
Програма, що запускається автоматично, недійсна
|
|
6. |
Enabled
|
|
2008-10-01 |
Активно
|
|
7. |
Icon
|
|
2008-10-01 |
Іконка
|
|
11. |
No description
|
|
2008-10-01 |
Немає опису
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2008-10-01 |
Версія цієї програми
|
|
17. |
Some programs are still running:
|
|
2008-10-01 |
Деякі програми досі працюють:
|
|
27. |
_Name:
|
|
2008-10-01 |
_Ім'я:
|
|
2007-05-08 |
_Назва
|
|
2007-05-08 |
_Назва
|
|
2007-05-08 |
_Назва
|
|
28. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2008-10-01 |
Файл не є справжнім .desktop-файлом
|
|
29. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2008-10-01 |
Нерозпізнаний файл стільниці Версія '%s'
|
|
30. |
Starting %s
|
|
2008-10-01 |
Запуск %s
|
|
31. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2008-10-01 |
Програма не приймає документів в командному рядку
|
|
32. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2008-10-01 |
Нерозпізнана опця запуску: %d
|
|
33. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2008-10-01 |
Не можу передати URI документа до 'Type=Link' елементу стільниці
|
|
34. |
Not a launchable item
|
|
2008-10-01 |
Елемент не можна запускати
|
|
35. |
Disable connection to session manager
|
|
2008-10-01 |
Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу
|
|
36. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2008-10-01 |
Вкажіть файл із збереженими налаштуваннями
|
|
37. |
FILE
|
|
2008-10-01 |
ФАЙЛ
|
|
38. |
Specify session management ID
|
|
2008-10-01 |
Вказати ідентифікатор сеансу
|
|
39. |
ID
|
|
2008-10-01 |
ІД
|
|
42. |
Icon '%s' not found
|
|
2008-10-01 |
Значок '%s' не знайдено
|
|
44. |
A program is still running:
|
|
2008-10-01 |
Програма досі працює:
|
|
45. |
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
|
|
2008-10-01 |
Очікую на завершення програм. Переривання цих програм може призвести до втрати незбережених даних.
|
|
46. |
Switch User Anyway
|
|
2008-10-01 |
Все одно змінити користувача
|
|
52. |
Lock Screen
|
|
2008-10-01 |
Заблокувати екран
|
|
53. |
Cancel
|
|
2008-10-01 |
Відмінити
|
|
62. |
S_uspend
|
|
2008-10-01 |
Пр_изупинити
|
|
74. |
Not responding
|
|
2008-10-01 |
Не відповідає
|
|
84. |
Enable debugging code
|
|
2008-10-01 |
Увімкнути режим налагодження
|
|
85. |
Do not load user-specified applications
|
|
2008-10-01 |
Не завантажувати вказані користувачем програми
|
|
87. |
- the GNOME session manager
|
|
2008-10-01 |
- Менеджер сеансів GNOME
|
|
88. |
Log out
|
|
2008-10-01 |
Завершити сеанс
|