Translations by Erdal Ronahi

Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 361 results
1.
%l:%M %p
2011-12-20
%l:%M %p
2.
%H:%M
2011-12-20
%H:%M
3.
%b %d
2011-12-20
%b %d
4.
Tasks
2011-12-20
Pêwir
5.
Edit
2011-12-20
Sererastkirin
6.
All Day
2011-12-20
Hemû roj
7.
Appointments
2011-12-20
Randevû
8.
Birthdays and Anniversaries
2011-12-20
Rojbûn û salveger
9.
Weather Information
2011-12-20
Agahiya hewayê
10.
Locations
2011-12-20
Cih
11.
Calendar
2011-12-20
Salname
13.
Click to hide your appointments and tasks
2011-12-20
Bitikîne da tu pêwir û erkên xwe veşerî
14.
Click to view your appointments and tasks
2011-12-20
Bitikîne da tu pêwir û erkên xwe bibînî
15.
Click to hide month calendar
2011-12-20
Bitikîne da tu salnameya mehane veşêrî
16.
Click to view month calendar
2011-12-20
Bitikîne da tu salnameya mehane bibînî
17.
Computer Clock
2011-12-20
Demijmêra komputerê
19.
_Preferences
2011-12-20
_Vebijêrk
21.
Ad_just Date & Time
2011-12-20
_Dîrok & demê saz bike
22.
Choose Location
2011-12-20
Cihî hilbijêrê
23.
Edit Location
2011-12-20
Cihî sererast bike
24.
Kelvin
2015-02-19
Kelvîn
25.
Celsius
2015-02-19
Santîgrat
26.
Fahrenheit
2015-02-19
Fahrenheit
31.
Beaufort scale
2015-02-19
Pîvanga Beaufort
32.
City Name
2011-12-20
Navê bajêr
41.
%s, %s
2015-02-19
%s, %s
43.
Sunrise: %s / Sunset: %s
2015-02-19
Rojhilat: %s / Rojava: %s
50.
East
2011-12-20
Rojhilat
51.
West
2011-12-20
Rojava
52.
North
2011-12-20
Bakur
53.
South
2011-12-20
Başûr
54.
Clock Preferences
2011-12-20
Vebijêrkên Demjimêrê
63.
General
2011-12-20
Giştî
64.
Display
2015-02-19
Nîşandan
69.
Weather
2015-02-19
Hewa
73.
Clock Applet Factory
2011-12-20
Demjimêra karxaniya sepanokê
75.
Clock
2011-12-20
Demjimêr
76.
Get the current time and date
2011-12-20
Dem û dîroka heyî bikarbîne
77.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2011-12-20
Hişyarî: Ev ferman weke bikêrhatî dixuye. Ji ber ku ev sepanok nêbikêr e, belkî tu nexwaze vê bike. Em pêşniyar dikin tu fermana %s bikar bîne, da ku tu vê sepanokê wernegerîne awayê "pratîk" an jî bikêrhatî.
78.
%s the Fish
2011-12-20
Masiyê %s
79.
%s the Fish, a contemporary oracle
2011-12-20
Masiyê %s, kahînê hemdem
80.
Unable to locate the command to execute
2011-12-20
Xwe nagihîne fermana ku wê were xebitandin
81.
%s the Fish Says:
2011-12-20
Masiyê %s dibêje:
82.
Unable to read output from command Details: %s
2011-12-20
Hûrbînî: %s
83.
_Speak again
2011-12-20
_Dîsa biaxive
84.
The configured command is not working and has been replaced by: %s
2011-12-20
Fermana komkirinê naxebite û hatiye guhertin bi: %s
85.
Unable to execute '%s' Details: %s
2011-12-20
Meşandina '%s' serneket Huragahî: %s
86.
Unable to read from '%s' Details: %s
2011-12-20
Xwendina ji '%s' serneket Huragahî: %s
89.
%s the Fish, the fortune teller
2011-12-20
Masiyê %s, falavêj
90.
Fish Preferences
2011-12-20
Vebijêrkên Masî