Translations by Canonical Ltd
Canonical Ltd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Sound Recorder
|
|
2006-03-18 |
Isishicileli seSandi
|
|
2. |
Record sound clips
|
|
2006-03-18 |
Izicatshulwa zoshicilelo lwesandi
|
|
12. |
Ready
|
|
2006-03-18 |
Elungeleyo
|
|
15. |
Could not save the file "%s"
|
|
2006-03-18 |
Akukwazekanga ukugcina ifayili "%s"
|
|
16. |
Save file as
|
|
2006-03-18 |
Gcina ifayili njenge
|
|
17. |
%s is not installed in the path.
|
|
2006-03-18 |
%s ayisekelwanga izixhobo endleleni.
|
|
18. |
There was an error starting %s: %s
|
|
2006-03-18 |
Kubekho impazamo yokuqalisa %s: %s
|
|
24. |
%s (Has not been saved)
|
|
2006-03-18 |
%s (Ayigcinwanga)
|
|
25. |
%s (%llu byte)
%s (%llu bytes)
|
|
2006-03-18 |
%s (%llu i-byte)
%s (%llu ii-byte)
|
|
26. |
Unknown size
|
|
2006-03-18 |
Ubukhulu abaziwa
|
|
27. |
Unknown
|
|
2006-03-18 |
Engaziwayo
|
|
28. |
%.1f kHz
|
|
2006-03-18 |
%.1f kHz
|
|
29. |
%.0f kb/s
|
|
2006-03-18 |
%.0f kb/s
|
|
31. |
1 (mono)
|
|
2006-03-18 |
1 (enye)
|
|
32. |
2 (stereo)
|
|
2006-03-18 |
2 (i-stereo)
|
|
33. |
%s Information
|
|
2006-03-18 |
%s Ulwazi
|
|
34. |
File Information
|
|
2006-03-18 |
Ulwazi ngeFayili
|
|
35. |
Folder:
|
|
2006-03-18 |
Isiqulathi seefayili:
|
|
36. |
Filename:
|
|
2006-03-18 |
Igama lefayili:
|
|
37. |
File size:
|
|
2006-03-18 |
Ubukhulu befayili:
|
|
38. |
Audio Information
|
|
2006-03-18 |
Ulwazi ngesandi
|
|
39. |
File duration:
|
|
2006-03-18 |
Ubude bexesha lefayili:
|
|
40. |
Number of channels:
|
|
2006-03-18 |
Inani leziqhagamshelanisi:
|
|
41. |
Sample rate:
|
|
2006-03-18 |
Ubungakanani besampuli:
|
|
42. |
Bit rate:
|
|
2006-03-18 |
Ubungakanani bocuntsu:
|
|
46. |
Playback
|
|
2006-03-18 |
Dlala uphinda emva
|
|
53. |
Could not parse the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Igama elifutshane lenkangeleko enesandi
|
|
54. |
Could not capture using the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Igama elifutshane lenkangeleko enesandi
|
|
56. |
_File
|
|
2006-03-18 |
I_fayili
|
|
57. |
Create a new sample
|
|
2006-03-18 |
Dala isampuli entsha
|
|
58. |
Open a file
|
|
2006-03-18 |
Vula ifayili
|
|
59. |
Save the current file
|
|
2006-03-18 |
Gcina ifayili yangoku
|
|
60. |
Save the current file with a different name
|
|
2006-03-18 |
Gcina ifayili yangoku ngegama elahlukileyo
|
|
63. |
Show information about the current file
|
|
2006-03-18 |
Bonisa ulwazi ngefayili yangoku
|
|
66. |
_Control
|
|
2006-03-18 |
_Ulawulo
|
|
67. |
Record sound
|
|
2006-03-18 |
Shicilela isandi
|
|
68. |
Play sound
|
|
2006-03-18 |
Khalisa isandi
|
|
69. |
Stop sound
|
|
2006-03-18 |
Misa isandi
|
|
70. |
_Help
|
|
2006-03-18 |
_Uncedo
|
|
71. |
Contents
|
|
2008-08-21 |
Iziqulatho
|
|
75. |
Open
|
|
2006-03-18 |
Vula
|
|
76. |
Save
|
|
2006-03-18 |
Gcina
|
|
77. |
Save As
|
|
2006-03-18 |
Gcina Njenge
|
|
80. |
<none>
|
|
2006-03-18 |
<akukho nto>
|
|
81. |
Length:
|
|
2006-03-18 |
Ubude:
|
|
84. |
Volume Control
|
|
2006-03-18 |
Ulawulo lweSandi
|
|
92. |
Unknown Volume Control %d
|
|
2006-03-18 |
Ulawulo oluNgaziwayo lweSandi %d
|
|
95. |
Switches
|
|
2006-03-18 |
Iiswitshi
|
|
96. |
Options
|
|
2006-03-18 |
Ukhetho
|
|
97. |
Volume Control Preferences
|
|
2006-03-18 |
Izinto eziKhethwayo zoLawulo lweSandi
|