Translations by Alan
Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Too many custom shortcuts
|
|
2010-08-06 |
Re a verradennoù personelaet
|
|
~ |
Callback
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel
|
|
~ |
Issue this callback when the value associated with key gets changed
|
|
2010-08-06 |
Adsevel an arc'hwel adgervel-se pa z'eo kemmet ar werzh kenstaget ouzh ar stokell-mañ
|
|
~ |
Change set
|
|
2010-08-06 |
Strollad kemmoù
|
|
~ |
GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply
|
|
2010-08-06 |
Strollad kemmoù a-fet GConf gant roadennoù enno da vezañ lakaet da dremen betek an arval GConf en ur bouezañ war "Arloañ"
|
|
~ |
Conversion to widget callback
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel an amdroadur da widjed
|
|
~ |
Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel da vezañ kaset pa vez ret d'ar roadennoù bezañ amdroet diouzh GConf d'ar widjed
|
|
~ |
Conversion from widget callback
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel an amdroadur adalek ur widjed
|
|
~ |
UI Control
|
|
2010-08-06 |
Reolerezh ketal an arveriad
|
|
~ |
Object that controls the property (normally a widget)
|
|
2010-08-06 |
Ergorenn a reol ar parzh (dre gustum ur widjed)
|
|
~ |
Property editor object data
|
|
2010-08-06 |
Roadennoù an ergorenn eus ambanner ar perzhioù
|
|
~ |
Custom data required by the specific property editor
|
|
2010-08-06 |
Roadennoù personelaet azgoulennet gant embanner ar perzhioù spesadel
|
|
~ |
Property editor data freeing callback
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel o tieubiñ roadennoù embanner ar perzhioù
|
|
~ |
Callback to be issued when property editor object data is to be freed
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel da vezañ kaset pa 'z emañ roadennoù ergorenn embanner ar perzhioù o vezañ dieubet
|
|
~ |
Couldn't find the file '%s'.
Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture.
|
|
2010-08-06 |
N'eus ket tu da gavout ar restr '%s'.
Gwiriit ma z' eus ur restr ha klaskit en-dro, pe diuzit ur skeudenn disheñvel evit an drekleur.
|
|
~ |
I don't know how to open the file '%s'.
Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.
Please select a different picture instead.
|
|
2010-08-06 |
N'hallan ket digeriñ ar restr '%s'.
Marteze ne ket gemer e garg ar seurt skeudenn c'hoazh.
Diuzit ur skeudenn disheñvel e-lec'h anezhi.
|
|
~ |
GConf key to which this property editor is attached
|
|
2010-08-06 |
Alc'hwez GConf ma 'z eo staget embanner ar perzhioù-mañ outañ
|
|
~ |
Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget
|
|
2010-08-06 |
Arc'hwel adgervel da vezañ kaset pa vez ret d'ar roadennoù bezañ amdroet diouzh ar widjed da GConf
|
|
~ |
Error saving the new shortcut
|
|
2010-08-06 |
Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ ar verradenn nevez
|
|
1. |
Tile
|
|
2010-08-06 |
Marelladur
|
|
3. |
Center
|
|
2010-08-06 |
Kreizañ
|
|
4. |
Scale
|
|
2010-08-06 |
Skeulaat
|
|
6. |
Span
|
|
2010-08-06 |
Ledañ
|
|
33. |
multiple sizes
|
|
2010-08-06 |
mentoù liesseurt
|
|
35. |
No Desktop Background
|
|
2010-08-06 |
N'eus drekleur ebet evit ar burev
|
|
180. |
Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement.
|
|
2010-08-06 |
Diuzañ ur skramm a-benn kemmañ e berzhioù ; lakaat d'e riklañ a-benn kempenn e lec'hiadur.
|
|
184. |
Could not save the monitor configuration
|
|
2010-08-06 |
N'eus ket tu da enrollañ kefluniadur ar skramm
|
|
185. |
Could not detect displays
|
|
2010-08-06 |
N'hall ket dinoiñ ar skrammoù
|
|
303. |
Custom Shortcut
|
|
2010-08-06 |
Berradenn personnalaet
|
|
307. |
Key presses _repeat when key is held down
|
|
2010-08-06 |
Pa chomer gant ar stokell pouezet warni ez adskriver an arouezenn
|
|
315. |
Cursor Blinking
|
|
2010-08-06 |
Blinkadur ar reti
|
|
316. |
Cursor _blinks in text fields
|
|
2010-08-06 |
Ar reti a vlink war _maeziennoù an destenn
|
|
325. |
Custom Shortcuts
|
|
2010-08-06 |
Berradennoù klavier personelaet
|
|
326. |
<Unknown Action>
|
|
2010-08-06 |
<Gwezh Dianav>
|
|
328. |
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key.
Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
|
|
2010-08-06 |
N'hallit ket ober gant ar verradenn-mañ "%s" rak ne vo ket tro da viziata en ur arverañ ar stokell-mañ.
Mar plij, klaskit gant ur stokell evel Control, Alt pe Pennliz. war un dro.
|
|
329. |
The shortcut "%s" is already used for
"%s"
|
|
2010-08-06 |
Arveret eo ar verradenn "%s" endeo evit
"%s"
|
|
330. |
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
|
|
2010-08-06 |
Mar bez deverket ar verradenn da "%s" en-dro e vo diweredekaet ar verradenn "%s".
|
|
331. |
_Reassign
|
|
2010-08-06 |
_Deverkañ en-dro
|
|
332. |
Action
|
|
2010-08-06 |
Gwezh
|
|
339. |
_Right-handed
|
|
2010-08-06 |
Evit an _dehouidi
|
|
340. |
_Left-handed
|
|
2010-08-06 |
Evit ar glei_ziaded
|
|
341. |
Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed
|
|
2010-08-06 |
Diskouez lec'hiadur ar reti pa vez pouezet war ar stokell Control (Ctrl)
|
|
342. |
Pointer Speed
|
|
2010-08-06 |
Tizh ar reti
|
|
345. |
Low
|
|
2010-08-06 |
Izel
|
|
346. |
High
|
|
2010-08-06 |
Uhel
|
|
347. |
Drag and Drop
|
|
2010-08-06 |
Riklañ ha leuskel
|
|
348. |
Thr_eshold:
|
|
2010-08-06 |
Gw_ehin :
|
|
352. |
Double-Click Timeout
|
|
2010-08-06 |
Dale an daouglik
|
|
353. |
_Timeout:
|
|
2010-08-06 |
_Diamzeriet :
|
|
357. |
Disable _touchpad while typing
|
|
2010-08-06 |
Diweredekaat ar pavez stekiñ e-pad ar biziata
|