Translations by Jonh Wendell
Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
277. |
--strict was specified; exiting.
|
|
2010-09-29 |
--strict foi fornecido; saindo.
|
|
278. |
This entire file has been ignored.
|
|
2010-09-29 |
Este arquivo foi ignorado por completo.
|
|
282. |
and --strict was specified; exiting.
|
|
2010-09-29 |
e --strict foi fornecido. saindo.
|
|
283. |
error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.
|
|
2010-09-29 |
Erro analisando a chave "%s" no esquema "%s" como especificado no arquivo de sobrescrita "%s": %s
|
|
284. |
Ignoring override for this key.
|
|
2010-09-29 |
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
|
|
288. |
Abort on any errors in schemas
|
|
2010-09-29 |
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
|
|
289. |
Do not write the gschema.compiled file
|
|
2010-09-29 |
Não grava o arquivo gschema.compiled
|
|
290. |
Do not enforce key name restrictions
|
|
2010-09-29 |
Não força restrições de nome de chave
|
|
292. |
You should give exactly one directory name
|
|
2010-09-29 |
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
|
|
296. |
Unable to find default local directory monitor type
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão
|
|
299. |
Can't rename root directory
|
|
2009-02-03 |
Não é possível renomear o diretório root
|
|
303. |
Can't open directory
|
|
2009-02-03 |
Não é possível abrir diretório
|
|
307. |
Unable to create trash dir %s: %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s
|
|
308. |
Unable to find toplevel directory for trash
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar diretório de nível superior para a lixeira
|
|
309. |
Unable to find or create trash directory
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar ou criar o diretório da lixeira
|
|
310. |
Unable to create trashing info file: %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s
|
|
311. |
Unable to trash file: %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível mover arquivo para a lixeira: %s
|
|
317. |
Can't move directory over directory
|
|
2009-02-03 |
Não é possível mover diretório sobre diretório
|
|
345. |
Unable to find default local file monitor type
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão
|
|
355. |
Error removing old file: %s
|
|
2009-03-02 |
Erro ao remover arquivo antigo: %s
|
|
358. |
Cannot truncate GMemoryInputStream
|
|
2009-02-03 |
Não é possível truncar GMemoryInputStream
|
|
361. |
Amount of memory required to process the write is larger than available address space
|
|
2010-02-09 |
Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a disponível
|
|
362. |
Requested seek before the beginning of the stream
|
|
2010-02-09 |
Solicitada uma busca antes do começo do fluxo
|
|
363. |
Requested seek beyond the end of the stream
|
|
2010-02-09 |
Solicitada uma busca além do fim do fluxo
|
|
364. |
mount doesn't implement "unmount"
|
|
2010-02-09 |
objeto de montagem não implementa "desmontar"
|
|
365. |
mount doesn't implement "eject"
|
|
2010-02-09 |
objeto de montagem não implementa "ejetar"
|
|
366. |
mount doesn't implement "unmount" or "unmount_with_operation"
|
|
2010-02-09 |
objeto de montagem não implementa "desmontar" ou "desmontar_com_operação"
|
|
367. |
mount doesn't implement "eject" or "eject_with_operation"
|
|
2010-02-09 |
objeto de montagem não implementa "ejetar" ou "ejetar_com_operação"
|
|
368. |
mount doesn't implement "remount"
|
|
2010-02-09 |
objeto de montagem não implementa "remontar"
|
|
373. |
Host unreachable
|
|
2012-03-05 |
Máquina inalcançável
|
|
385. |
The resource at '%s' does not exist
|
|
2012-03-05 |
O recurso em "%s" não existe
|
|
386. |
The resource at '%s' failed to decompress
|
|
2012-03-05 |
Falha ao descompactar o recurso em "%s"
|
|
387. |
The resource at '%s' is not a directory
|
|
2012-03-05 |
O recurso em "%s" não é um diretório
|
|
388. |
Input stream doesn't implement seek
|
|
2012-03-05 |
Fluxo de entrada não implementa busca
|
|
389. |
Print help
|
|
2012-03-05 |
Exibe a ajuda
|
|
390. |
[COMMAND]
|
|
2012-03-05 |
[COMANDO]
|
|
391. |
List sections containing resources in an elf FILE
|
|
2012-03-05 |
Lista as seções contendo recursos no arquivo elf ARQUIVO
|
|
392. |
List resources
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
|
|
2012-03-05 |
Lista recursos
Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção
Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
|
|
393. |
FILE [PATH]
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO [CAMINHO]
|
|
395. |
List resources with details
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
Details include the section, size and compression
|
|
2012-03-05 |
Lista recursos com detalhes
Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção
Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
Detalhes incluem a seção, tamanho e compactação
|
|
396. |
Extract a resource file to stdout
|
|
2012-03-05 |
Extrai um arquivo de recurso para a saída padrão
|
|
397. |
FILE PATH
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO CAMINHO
|
|
399. |
Usage:
gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]
Commands:
help Show this information
sections List resource sections
list List resources
details List resources with details
extract Extract a resource
Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.
|
|
2012-03-05 |
Uso:
gresource [--section SEÇÃO] COMANDO [ARGUMENTOS...]
Comandos:
help Mostra esta ajuda
sections Lista as seções do recurso
list Lista os recursos
details Lista os recursos com detalhes
extract Extrai um recurso
Use 'gresource help COMANDO' para obter uma ajuda detalhada.
|
|
402. |
SECTION An (optional) elf section name
|
|
2012-03-05 |
SEÇÃO Um nome de seção elf (opcional)
|
|
403. |
COMMAND The (optional) command to explain
|
|
2012-03-05 |
COMANDO O comando a ser explicado (opcional)
|
|
404. |
FILE An elf file (a binary or a shared library)
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
|
|
405. |
FILE An elf file (a binary or a shared library)
or a compiled resource file
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
ou um arquivo de recurso compilado
|
|
406. |
[PATH]
|
|
2012-03-05 |
[CAMINHO]
|
|
407. |
PATH An (optional) resource path (may be partial)
|
|
2012-03-05 |
CAMINHO Um caminho do recurso (opcional, pode ser parcial)
|
|
409. |
PATH A resource path
|
|
2012-03-05 |
CAMINHO Um caminho do recurso
|