Translations by jan snyder
jan snyder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2017-08-06 |
GNU Imagine Manipulation Programma
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2017-08-06 |
Non pote aperir un dossier test.
Eluder damno de information, per favor controlar le position e permissions de le swap adressario definite in te preferentias (actualmente "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2017-08-06 |
Non traductor furnata specificate, usante le automatic '%s'.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2017-08-06 |
Le traductor furnata '%s' non es disponibile. Modo furnata extinguite.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2017-08-06 |
Monstrar information de version e exir
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2017-08-06 |
Monstrar information de licentia e exir
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2017-08-06 |
Esser plus verbose
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2017-08-06 |
Iniciar un instantia de GIMP nove
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2017-08-06 |
Aperir imagines como nove
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2017-08-06 |
Operar sin un interfacie de usator
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2017-08-06 |
Cargar non le pincels, gradientes, patrons, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2017-08-06 |
Cargar non typarios alcun
|
|
16. |
Do not show a splash screen
|
|
2017-08-06 |
Monstrar non un salutscuto
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2017-08-06 |
Usar non memoria repartite inter GIMP e clavprogrammas
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2017-08-06 |
Usar non functions de acceleration special pro CPU
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2017-08-06 |
Usar un dossier de un sessionrc alternate
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2017-08-06 |
Usar un dossier gimprc pro usator aternate
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2017-08-06 |
Usar un dossier gimprc de systema aternate
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2017-08-09 |
Commando de pacchetto executar (pote usate vices multe)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2017-08-09 |
Le procedura perque processar commandos de pacchetto
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2017-08-09 |
Invia messages a consola in vice de usante un dialogo
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2017-09-05 |
PDB modo de compatibilitate (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2017-09-05 |
Debug in caso de un fracasso (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2017-09-05 |
Activar maneators signal infatal pro correction
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2017-09-05 |
Facer tote le advetimentos fatal
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2017-09-05 |
Output un file de gimprc con configurations de base
|
|
30. |
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
2017-09-05 |
Output un lista de proceduras obsolescente in le PDB
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2017-09-05 |
GIMP non pote initialisar le interfacie graphic de usator.
Assecurar se de un configuration correct pro tu ambiente exponada existe.
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2017-09-05 |
Un GIMP instantia altere es fluente jam.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2017-09-05 |
Output de GIMP. Colpar alicun clave pro clauder isto fenestra.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2017-09-05 |
(Colpar alicun clave pro clauder isto fenestra)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2017-09-05 |
Output de GIMP. Tu pote minimisar isto fenestra, ma non clauder lo.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2017-09-05 |
Le codification configurate de nomine de file non pote ser convertite a UTF-8: %s
Per favor controlar le valor de le variabile de ambiente G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2017-09-05 |
Le nomine de le directorio continente le configuration de GIMP pro usator non pote ser convertite a UTF-8: %s
Tu systema de files probabilemente salva files in un codification altere que UTF-8 e tu non ha indicate a GLib super isto. Per favor configurar le variabile de ambiente a G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2017-09-05 |
usante %s version %s (compilate contra de version %s)
|
|
41. |
Brush Editor
|
|
2017-09-05 |
Redactor de Pincel
|
|
42. |
Brushes
|
|
2017-09-05 |
Pinceles
|
|
43. |
Buffers
|
|
2017-09-05 |
Memorias Tampon
|
|
45. |
Colormap
|
|
2017-09-05 |
Mappacolor
|
|
46. |
Configuration
|
|
2017-09-05 |
Configuration
|
|
48. |
Pointer Information
|
|
2017-09-05 |
Information de Punctator
|
|
49. |
Debug
|
|
2017-09-05 |
Correction
|
|
51. |
Dock
|
|
2017-09-05 |
Conjungorio
|
|
52. |
Dockable
|
|
2017-09-05 |
Conjungabile
|
|
53. |
Document History
|
|
2017-09-05 |
Historia del Documento
|
|
54. |
Drawable
|
|
2017-09-05 |
Designabile
|
|
55. |
Paint Dynamics
|
|
2017-09-05 |
Dynamica de Color
|
|
56. |
Paint Dynamics Editor
|
|
2017-09-05 |
Redactor de Dynamica de Color
|
|
57. |
Edit
|
|
2017-09-05 |
Rediger
|
|
58. |
Error Console
|
|
2017-09-05 |
Console de Error
|