Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Hinting
|
|
2020-03-29 |
Ajustement
|
|
~ |
_Offset...
|
|
2019-11-21 |
_Décalage…
|
|
~ |
Background color
|
|
2018-10-02 |
Couleur d’arrière-plan
|
|
~ |
Hinting
|
|
2018-10-02 |
Ajustement :
|
|
~ |
Move
|
|
2018-10-02 |
Déplacer
|
|
~ |
_Select
|
|
2018-10-02 |
_Sélectionner
|
|
~ |
Convert Image to Grayscale
|
|
2018-10-02 |
Convertir l’image en niveaux de gris
|
|
~ |
_Transform
|
|
2018-10-02 |
Tra_nsformer
|
|
~ |
Image type
|
|
2018-10-02 |
Type d’image
|
|
~ |
Convert Image to RGB
|
|
2018-10-02 |
Convertir l’image en RVB
|
|
~ |
Save this image
|
|
2018-10-02 |
Enregistrer cette image
|
|
~ |
_Linked
|
|
2018-10-02 |
_Lié
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2018-10-02 |
Éditeur d’image GIMP
|
|
3. |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2018-10-02 |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis et l’équipe de développement de GIMP.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2018-10-02 |
l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est désactivé.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2018-10-02 |
Afficher l’information de version et quitter
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2018-10-02 |
Afficher l’information de licence et quitter
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2018-10-02 |
Démarrer une nouvelle instance de GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2018-10-02 |
Ouvrir en tant que nouvelles images
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2018-10-02 |
Lancer sans interface utilisateur
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2018-10-02 |
Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2018-10-02 |
Ne charger aucune police
|
|
16. |
Do not show a splash screen
|
|
2018-10-02 |
Ne pas afficher d’écran de démarrage
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2018-10-02 |
Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2018-10-02 |
Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2018-10-02 |
Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2018-10-02 |
Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2018-10-02 |
Activer le débogage pour les signaux non fatals
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2018-10-02 |
Rendre tous les signaux fatals
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2018-10-02 |
Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut
|
|
30. |
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
2018-10-02 |
Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2018-10-02 |
[FICHIER|URI…]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2018-10-02 |
GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur.
Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage existe.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2018-10-02 |
Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2018-10-02 |
(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2018-10-02 |
Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être converti en UTF-8 : %s
Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2020-03-29 |
Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut être converti en UTF-8 : %s
Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2018-10-02 |
Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut être converti en UTF-8 : %s
Très probablement le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
|
|
58. |
Error Console
|
|
2018-10-02 |
Console d’erreurs
|
|
63. |
Tool Presets
|
|
2018-10-02 |
Préréglages d’outils
|
|
64. |
Tool Preset Editor
|
|
2018-10-02 |
Éditeur de préréglages d’outils
|
|
74. |
Sample Points
|
|
2018-10-02 |
Points d’échantillonnage
|
|
79. |
Tool Options
|
|
2018-10-02 |
Options de l’outil
|
|
86. |
Brush Editor Menu
|
|
2018-10-02 |
Menu de l’éditeur de brosses
|
|
89. |
_Open Brush as Image
|
|
2018-10-02 |
_Ouvrir la brosse en tant qu’image
|
|
90. |
Open brush as image
|
|
2018-10-02 |
Ouvrir la brosse en tant qu’image
|
|
95. |
Copy Brush _Location
|
|
2018-10-02 |
Copier l’_emplacement de la brosse
|
|
96. |
Copy brush file location to clipboard
|
|
2018-10-02 |
Copier l’emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers
|
|
101. |
_Edit Brush...
|
|
2018-10-02 |
Mo_difier la brosse…
|
|
113. |
_Edit Channel Attributes...
|
|
2018-10-02 |
Mo_difier les attributs du canal…
|