Translations by Baldur
Baldur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Edit text files
|
|
2009-01-16 |
Einfalt forrit sem má nota til að skrifa og breyta texta
|
|
89. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %ld sekúnduna tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %ld sekúndurnar tapast.
|
|
2009-02-04 |
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld sekúndu tapast.
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld sekúndna tapast.
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar frá síðustu klukkustund tapast.
|
|
94. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d mínútuna tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d mínúturnar tapast.
|
|
95. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðusta %d klukkutímann tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d klukkutímana tapast.
|
|
96. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar sem gerðar hafa verið á skjalinu „%s“ munu varanlega hverfa.
|
|
97. |
Save changes to document "%s" before closing?
|
|
2009-04-24 |
Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?
|
|
98. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2009-04-24 |
Kerfisstjórinn hefur bannað þér að vista.
|
|
99. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar á %d skjali munu eyðast.
Breytingar á %d skjölum munu eyðast.
|
|
2009-03-01 |
Breytingar á %d skjali munu varanlega eyðast.
Breytingar á %d skjölum munu varanlega eyðast.
|
|
100. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2009-04-24 |
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjali. Viltu vista áður en þú lokar?
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjölum. Viltu vista áður en þú lokar?
|
|
2009-03-01 |
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjali. Viltu vista þær áður en þú lokar?
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjölum. Viltu vista þær áður en þú lokar?
|
|
101. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2009-04-24 |
_Skjöl með breytingum sem á eftir að vista:
|
|
117. |
- Edit text files
|
|
2009-04-24 |
- Breyta textaskrám
|
|
118. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2009-04-24 |
%s
Keyrið ‚%s --help‘ til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum skipanalínunnar.
|
|
119. |
Loading file '%s'…
|
|
2009-03-01 |
Opna skránna ‚%s‘...
|
|
121. |
Open Files
|
|
2009-04-24 |
Opna skrár
|
|
139. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar sem gerðar hafa verið á skjalinu síðustu klukkustundina munu tapast.
|
|
143. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2009-02-04 |
gedit er lítill og lipur textaritill fyrir GNOME
|
|
144. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
150. |
Documents
|
|
2009-04-24 |
Skjöl
|
|
152. |
Western
|
|
2009-04-24 |
Vestrænt
|
|
153. |
Central European
|
|
2009-04-24 |
Mið-evrópskt
|
|
154. |
South European
|
|
2009-04-24 |
Suður-evrópskt
|
|
155. |
Baltic
|
|
2009-04-24 |
Baltneskt
|
|
156. |
Cyrillic
|
|
2009-04-24 |
Kýrílískt
|
|
159. |
Hebrew Visual
|
|
2009-04-24 |
Hebreskt myndrænt
|
|
160. |
Turkish
|
|
2009-04-24 |
Tyrknenskt
|
|
161. |
Nordic
|
|
2009-04-24 |
Norðurlenskt
|
|
162. |
Celtic
|
|
2009-04-24 |
Keltneskt
|
|
163. |
Romanian
|
|
2009-04-24 |
Rúmenskt
|
|
165. |
Chinese Traditional
|
|
2009-04-24 |
Hefðbundið kínverskt
|
|
166. |
Cyrillic/Russian
|
|
2009-04-24 |
Rússneskt
|
|
169. |
Chinese Simplified
|
|
2009-04-24 |
Einfölduð kínverska
|
|
170. |
Georgian
|
|
2009-04-24 |
Georgíska
|
|
172. |
Cyrillic/Ukrainian
|
|
2009-04-24 |
Ukranskt
|
|
181. |
_Encoding
|
|
2009-04-24 |
_Kóðun
|
|
183. |
A_vailable encodings:
|
|
2009-04-24 |
Kóðanir í _boði:
|
|
184. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2009-04-24 |
_Kóðanir sýndar í valmynd:
|
|
192. |
_Retry
|
|
2009-04-24 |
_Reyna aftur
|
|
193. |
Could not find the file %s.
|
|
2009-04-24 |
Gat ekki fundið skránna %s.
|
|
199. |
%s is a directory.
|
|
2009-04-24 |
%s er mappa.
|
|
200. |
%s is not a valid location.
|
|
2009-04-24 |
%s er ekki góð staðsetning.
|
|
203. |
%s is not a regular file.
|
|
2009-04-24 |
%s er ekki venjuleg skrá.
|
|
205. |
The file is too big.
|
|
2009-04-24 |
Skráin er of stór.
|
|
206. |
Unexpected error: %s
|
|
2009-04-24 |
Óvænt villa: %s
|
|
212. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2009-04-24 |
Þú hefur ekki leyfi til að opna þessa skrá.
|
|
221. |
Could not open the file %s.
|
|
2009-04-24 |
Gat ekki opnað skránna %s
|
|
225. |
This file (%s) is already open in another gedit window.
|
|
2009-04-25 |
Þessi skrá (%s) er þegar opin í öðrum gedit glugga.
|