Translations by Sviatlana Liasovich
Sviatlana Liasovich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc.
|
|
2011-12-05 |
Гэта непрыдатны актыватар табуляцыі. Актыватары могуць складацца або толькі з літар, або з аднаго нялітарна-лічбавага знака, напрыклад: { ці [
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2011-12-05 |
Тэкставы рэдактар
|
|
3. |
Edit text files
|
|
2011-12-05 |
Рэдагаванне тэкставых файлаў
|
|
5. |
Open a New Window
|
|
2012-03-20 |
Адкрыць новае акно
|
|
6. |
Open a New Document
|
|
2012-03-20 |
Адкрыць новы дакумент
|
|
7. |
Use Default Font
|
|
2011-12-05 |
Ужыць прадвызначаны шрыфт
|
|
8. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба выкарыстоўваць для рэдагавання тэксту сістэмны прадвызначаны роўнашырокі шрыфт замест адмысловага шрыфту для gedit. Калі гэта опцыя выключана, шрыфт будзе вызначаны опцыяй "Шрыфт рэдактара".
|
|
10. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2011-12-05 |
Уласны шрыфт для абшару рэдагавання. Уздзейнічае, толькі калі выключана опцыя "Ужыць прадвызначаны шрыфт".
|
|
11. |
Style Scheme
|
|
2011-12-05 |
Схема афармлення
|
|
12. |
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2011-12-05 |
Ідэнтыфікатар схемы афармлення GtkSourceView для афарбоўкі тэксту.
|
|
13. |
Create Backup Copies
|
|
2011-12-05 |
Стварэнне запасных копій
|
|
14. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба ствараць запасныя копіі файлаў пры захаванні. Вызначыць пашырэнне для запасных файлаў можна з дапамогай опцыі "Пашырэнне запасных копій файлаў".
|
|
15. |
Autosave
|
|
2011-12-05 |
Аўтаматычнае захаванне
|
|
16. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба праз пэўны час аўтаматычна захоўваць мадыфікаваныя файлы. Вызначыць такі прамежак часу можна з дапамогай опцыі "Прамежак для аўтаматычнага захавання".
|
|
17. |
Autosave Interval
|
|
2011-12-05 |
Прамежак для аўтаматычнага захавання
|
|
18. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2011-12-05 |
Колькасць хвілін да аўтаматычнага захавання змененых файлаў. Гэты ключ уздзейнічае на праграму, толькі калі ўключана опцыя "Аўтаматычнае захаванне".
|
|
19. |
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
|
|
2011-12-05 |
Абмежаванне колькасці дзеянняў, якія можна адрабіць назад (САСТАРЭЛА)
|
|
20. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2011-12-05 |
Максімальная колькасць дзеянняў, якія gedit дазваляе адрабіць назад ці зноў паўтарыць. Значэнне "-1" азначае неабмежаваную колькасць такіх дзеянняў. Гэты ключ састарэлы ад версіі gedit 2.12.0.
|
|
21. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2011-12-05 |
Максімальная колькасць дзеянняў, якія можна адрабіць назад
|
|
22. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2011-12-05 |
Максімальная колькасць дзеянняў, якія gedit дазваляе адрабіць назад ці зноў паўтарыць. Значэнне "-1" азначае неабмежаваную колькасць такіх дзеянняў.
|
|
23. |
Line Wrapping Mode
|
|
2011-12-05 |
Рэжым пераносу радкоў
|
|
24. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-12-05 |
Вызначае спосаб пераносу доўгіх радкоў у абшары рэдагавання. Значэнне "none"азначае адсутнасць пераносаў; значэнне "word" азначае паслоўны перанос; значэнне "char" азначае пазнакавы перанос. Звярніце ўвагу на тое, што гэтыя значэнні адчувальныя да рэгістра літар, таму спраўдзіце, каб яны былі напісаныя так жа, як і тут.
|
|
26. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2011-12-05 |
Вызначае колькасць прабелаў, якія трэба паказваць замест знакаў табуляцыі.
|
|
27. |
Insert spaces
|
|
2011-12-05 |
Устаўка прабелаў
|
|
28. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба ўстаўляць прабелы замест знакаў табуляцыі.
|
|
29. |
Automatic indent
|
|
2011-12-05 |
Аўтаматычныя водступы
|
|
30. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба аўтаматычна ўстаўляць водступы.
|
|
31. |
Display Line Numbers
|
|
2011-12-05 |
Паказ нумароў радкоў
|
|
32. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба паказваць нумарацыю радкоў у абшары рэдагавання.
|
|
33. |
Highlight Current Line
|
|
2011-12-05 |
Падсветка бягучага радка
|
|
34. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба падсвечваць бягучы радок.
|
|
35. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2011-12-05 |
Падсветка адпаведных дужак
|
|
36. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба падсвечваць адпаведныя дужкі.
|
|
37. |
Display Right Margin
|
|
2011-12-05 |
Паказ правага берага
|
|
38. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба паказваць правы бераг у абшары рэдагавання.
|
|
39. |
Right Margin Position
|
|
2011-12-05 |
Размяшчэнне правага берага
|
|
40. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2011-12-05 |
Вызначае размяшчэнне правага берага.
|
|
41. |
Smart Home End
|
|
2011-12-05 |
Разумны Home/End
|
|
42. |
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
2011-12-05 |
Вызначае спосаб перамяшчэння курсора пры націску клавіш HOME ці END. Значэнне "disabled" азначае, што курсор будзе заўсёды перамяшчацца ў пачатак/канец радка; значэнне "after" азначае, што курсор будзе перамяшчацца ў пачатак/канец радка пры першым націску і ў пачатак/канец тэксту без уліку прабелаў пры другім націску; значэнне "before" азначае, што курсор будзе перамяшчацца спачатку ў пачатак/канец тэксту, а потым - у пачатак/канец радка; значэнне "always" азначае, што курсор будзе заўсёды перамяшчацца ў пачатак/канец тэксту, а не ў пачатак/канец радка.
|
|
43. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2011-12-05 |
Аднаўленне папярэдняга размяшчэння курсора
|
|
44. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба аднаўляць папярэдняе размяшчэнне курсора пры загрузцы файла.
|
|
45. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2011-12-05 |
Уключэнне падсветкі сінтаксісу
|
|
46. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба ўключыць падсветку сінтаксісу.
|
|
47. |
Enable Search Highlighting
|
|
2011-12-05 |
Уключэнне падсветкі пошуку
|
|
48. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба падсвечваць усе знойдзеныя адпаведнікі шуканага тэксту.
|
|
49. |
Ensure Trailing Newline
|
|
2012-02-23 |
Заўсёды ўстаўляць новы радок у канцы дакумента
|
|
50. |
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
2012-02-23 |
Ці трэба заўсёды ўстаўляць знак новага радка ў канцы дакумента.
|
|
51. |
Toolbar is Visible
|
|
2011-12-05 |
Бачнасць паліцы прылад
|
|
52. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2011-12-05 |
Ці трэба паказваць паліцу прылад у акне рэдагавання.
|
|
53. |
Notebook Show Tabs Mode
|
|
2011-12-05 |
Рэжым паказу картак
|