Translations by Xandru

Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 132 results
132.
Save As
2011-05-20
Guardar Como
133.
Reverting the document '%s'…
2010-10-06
Revirtiendo'l documentu '%s'…
134.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2010-10-06
¿Recuperar los cambeos non atroxaos nel documentu '%s'?
136.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2010-10-06
Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu perderánse pa siempre.
138.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2010-10-06
Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld minutu perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld minutos perderánse pa siempre.
139.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2010-10-06
Los cambeos fechos al documentu na cabera hora perderánse pa siempre.
144.
translator-credits
2011-05-20
Launchpad Contributions: Costales https://launchpad.net/~costales Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8 xa https://launchpad.net/~xspuente
2010-04-17
Launchpad Contributions: Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino xa https://launchpad.net/~xspuente
147.
"%s" not found
2010-10-06
Nun s'alcontró "%s"
217.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
2011-05-20
El ficheru qu'abristi contién dalgunos carauteres non válidos. Si continúes editándolu, pues toyer el documentu.
248.
Some invalid chars have been detected while saving %s
2011-05-20
Deteutáronse dalgunos carauteres non válidos al guardar %s
249.
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2011-05-20
Si sigues guardando esti ficheru, pues toyer el documentu. ¿Guardar de toes formes?
257.
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
2010-10-06
Nun pudo crease'l direutoriu '%s': falló g_mkdir_with_parents(): %s
2010-04-17
Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s
262.
Could not remove color scheme "%s".
2010-10-06
Nun se pudo quitar l'estilu "%s".
266.
Display right _margin at column:
2011-05-20
Amosar marxe _drechu na columna:
269.
Do not _split words over two lines
2010-10-06
Non _xebrar pallabres sobre dos llinies
270.
Highlighting
2011-05-20
Resaltáu
272.
Highlight matching _brackets
2011-05-20
Rescamplar pareyes de _corchetes
276.
Insert _spaces instead of tabs
2010-10-06
Inxertar e_spacios en cuenta de tabuladores
332.
Search _backwards
2010-10-06
Guetar d'a_trás p'alantre
379.
Paste the clipboard
2010-04-17
Apegar lo que tea nel cartafueyu
387.
Search forwards for the same text
2010-04-17
Guetar haza adelantre'l mesmu testu
393.
Clear highlighting of search matches
2010-04-17
Llimpiar el rescampláu de les coincidencies de gueta
400.
_New Tab Group
2011-05-20
Grupu de llingüetes _nuevu
401.
Create a new tab group
2011-05-20
Crear un grupu de llingüetes nuevu
402.
P_revious Tab Group
2011-05-20
Grupu de llingüetes a_nterior
403.
Switch to the previous tab group
2011-05-20
Cambiar al grupu de llingüetes anterior
404.
Nex_t Tab Group
2011-05-20
Sig_uiente grupu de llingüetes
405.
Switch to the next tab group
2011-05-20
Cambiar al siguiente grupu de llingüetes
408.
N_ext Document
2011-05-20
Documentu _siguiente
418.
Side _Panel
2011-05-20
Panel _Llateral
419.
Show or hide the side panel in the current window
2011-05-20
Amosar o anubrir el panel llateral na ventana actual
420.
_Bottom Panel
2011-05-20
_Panel inferior
421.
Show or hide the bottom panel in the current window
2011-05-20
Amosar o anubrir el panel inferior na ventana actual
424.
Unable to find the object '%s' inside file %s.
2010-10-06
Nun s'alcontró l'oxetu '%s' nel ficheru %s.
440.
Activate '%s'
2010-10-06
Activar '%s'
443.
Bracket match is out of range
2011-05-20
El corchete de coincidencia ta fuera de rangu
444.
Bracket match not found
2011-05-20
Nun s'alcontró'l corchete coincidente
445.
Bracket match found on line: %d
2011-05-20
Corchete coincidente alcontráu na llinia: %d
464.
Version to Ignore
2011-05-20
Versión a inorar
465.
Version to ignore until a newer version is released.
2011-05-20
Versión qu'inorar fasta que s'espublize la próxima versión
470.
_Update
2010-04-17
Anov_amientu
481.
Run "make" in the document directory
2010-10-06
Executar "make" nel direutoriu del documentu
490.
Whether to use the system font
2011-05-20
Indica si hai d'usar la fonte del sistema
491.
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2011-05-20
Si ye cierto, les ferramientes esternes usarán la fonte global estándar del escritoriu si ye monoespaciu (y si non, la fonte más asemeyada a esta).
492.
A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2011-05-20
Un nome de fonte Pango. Por exemplu «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
497.
Exited
2010-04-17
Colóse
502.
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
2010-04-17
Escribi un nuevu acelerador, o calca retrocesu pa desaniciar
503.
Type a new accelerator
2010-04-17
Escribi un nuevu acelerador