Translations by Gil Forcada

Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
41.
Invalid ltype "%s" on <%s>
2011-05-30
L'ltype «%s» no és vàlid en <%s>
42.
Invalid first-element type "%s" on <%s>
2011-05-30
El tipus first-element «%s» no és vàlid a <%s>
43.
Invalid cdr_type "%s" on <%s>
2011-05-30
El cdr_type «%s» no és vàlid a <%s>
44.
Invalid list_type "%s" on <%s>
2011-05-30
El list_type «%s» no és vàlid a <%s>
72.
Failed to write XML data to `%s': %s
2011-05-30
No s'han pogut escriure dades XML a «%s»: %s
106.
`%c' is an invalid character in a configuration storage address
2011-05-30
«%c» és un caràcter no vàlid en una adreça d'emmagatzematge de configuració
115.
Couldn't locate backend module for `%s'
2011-05-30
No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per «%s»
119.
Expected `%s' got `%s' for key %s
2011-05-30
S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per la clau %s
120.
Received invalid value in set request
2012-04-11
S'ha rebut un valor no vàlid en definir la sol·licitud
2011-05-30
S'ha rebut un valor no vàlid en definir la petició
121.
Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'
2012-04-11
No s'ha pogut tindre en compte el valor CORBA rebut en definir la sol·licitud per a la clau «%s»
122.
Received request to drop all cached data
2012-04-11
S'ha rebut una sol·licitud per descartar totes les dades intermèdies
123.
Received request to sync synchronously
2012-04-11
S'ha rebut una sol·licitud per sincronitzar de manera síncrona
126.
Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s
2011-05-30
S'ha produït un error en obtindre un valor nou per «%s» després de canviar la notificació del rerefons «%s»: %s
130.
Error getting value for `%s': %s
2011-05-30
S'ha produït un error en obtindre el valor per «%s»: %s
131.
Error setting value for `%s': %s
2011-05-30
S'ha produït un error en assignar el valor per «%s»: %s
133.
Error getting default value for `%s': %s
2011-05-30
S'ha produït un error en obtindre el valor predeterminat per «%s»: %s
135.
Error getting new value for "%s": %s
2011-05-30
S'ha produït un error en obtindre un valor nou per «%s»: %s
140.
Error setting schema for `%s': %s
2011-05-30
S'ha produït un error en definir l'esquema per «%s»: %s
141.
Notification on %s doesn't exist
2011-07-02
No existeix la notificació a %s
142.
D-BUS error: %s
2011-07-02
Error del D-Bus: %s
143.
Unknown error
2011-07-02
Error desconegut
144.
Unknown error %s: %s
2011-07-02
S'ha produït un error desconegut %s: %s
145.
No D-BUS daemon running
2011-07-02
El dimoni del D-Bus no està en funcionament
146.
Failed to activate configuration server: %s
2011-07-02
No s'ha pogut activar el servidor de configuració: %s
149.
Couldn't get value
2011-07-02
No s'ha pogut obtindre el valor
154.
Couldn't resolve address for configuration source
2011-05-30
No s'ha pogut resoldre l'adreça per la font de configuració
168.
Couldn't interpret CORBA value for list element
2011-05-30
No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per l'element de la llista
169.
Incorrect type for list element in %s
2011-05-30
Tipus incorrecte per l'element de llista a %s
196.
GetIOR failed: %s
2010-11-16
Ha fallat el mètode GetIOR: %s
197.
couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference
2011-05-30
no s'ha pogut contactar amb l'ORB per resoldre la referència d'objecte gconfd existent
207.
Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)
2011-05-30
No s'ha pogut contactar amb el servidor de configuració; la causa més comuna és que el dimoni de bus de la sessió de D-Bus no existisca o estiga mal configurat.Vegeu http://projects.gnome.org/gconf/ per obtindre més informació. (Detalls - %s)
210.
Error while parsing options: %s. Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2011-05-30
S'ha produït un error en analitzar les opcions: %s. Executeu «%s --help» per veure una llista completa d'opcions disponibles per la línia d'ordes.
228.
Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value
2011-05-30
L'esquema «%s» especificat per «%s» emmagatzema un valor que no és d'esquema
230.
Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path
2011-05-30
S'ha definit el valor per «%s» a una font de només lectura al davant del vostre camí de configuració
231.
Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "ORBIIOPIPv4=1" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf
2011-05-30
No s'ha pogut d'emmagatzemar un valor a la clau «%s», ja que el servidor de configuració no té bases de dades d'escriptura. Hi ha algunes causes comunes d'este problema: 1) el vostre fitxer de camins de configuració %s/camí no conté cap base de dades o no s'han trobat 2) d'alguna manera hem creat, per equivocació, dos processos del gconfd 3) el vostre sistema operatiu està mal configurat de manera que el blocatge de fitxers NFS no funciona al directori d'inici, o bé 4) la màquina client NFS ha fallat i en arrencar de nou no ha notificat correctament al servidor que els blocatges de fitxers s'haurien de perdre. Si teniu dos processos del gconfd (o en teníeu dos al moment en què el segon va ser executat), pot ajudar que eixiu, mateu totes les còpies del gconfd, i torneu a entrar. Si teniu blocatges expirats, suprimiu el ~/.gconf*/*lock. Potser el problema és que heu intentat utilitzar el GConf des de dos màquines alhora, i l'ORBit encara té la configuració predeterminada que evita connexions CORBA remotes - poseu «ORBIIOPIPv4=1» a /etc/orbitrc. Com sempre, comproveu el registre de sistema user.* per veure els detalls dels problemes que ha trobat el gconfd. Només hi pot haver un gconfd per cada directori d'inici, i ha de tindre el seu fitxer de blocatge a ~/.gconfd com també fitxers de blocatge en ubicacions d'emmagatzematge individual com ara a ~/.gconf
234.
Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'
2011-05-30
La clau «%s» llistada com a esquema per la clau «%s» realment emmagatzema el tipus «%s»
247.
Can't have two slashes '/' in a row
2011-05-30
No poden haver-hi dos barres inclinades «/» seguides
259.
Shutdown request received
2012-04-11
S'ha rebut una sol·licitud d'apagada
271.
Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s
2010-11-16
No s'ha pogut escriure el byte al descriptor de fitxer del conducte %d per tant és possible que el programa client es pengi: %s
278.
Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)
2011-05-30
No s'ha pogut obrir el fitxer de registre del gconfd; no es podran restaurar els oients després d'parar el gconfd (%s)
291.
Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)
2010-05-26
No s'ha pogut registrar la supressió de l'oient del fitxer de registre del gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'oient si el gconfd ix o es tanca (%s)
297.
Daemon failed to connect to the D-BUS daemon: %s
2012-04-11
El dimoni no ha pogut connectar-se al dimoni del D-Bus: %s
2011-07-02
El dimoni no ha pogut connectar-s'al dimoni del D-Bus: %s
298.
Daemon failed to acquire gconf service: %s
2011-07-02
El dimoni no ha pogut aconseguir el servei GConf: %s
299.
Failed to register server object with the D-BUS bus daemon
2011-07-02
No s'ha pogut registrar l'objecte de servidor al dimoni de bus D-Bus
300.
Got a malformed message.
2011-07-02
S'ha obtingut un missatge mal formatat.
301.
The GConf daemon is currently shutting down.
2011-07-02
S'està apagant el dimoni del GConf.
314.
Ignore schema defaults when reading values.
2010-05-26
Ignora els predeterminats dels esquemes quan es lligen els valors.
343.
Specify a several-line description to go in a schema.
2012-04-11
Especifiqueu una descripció de diverses línies per col·locar a un esquema.