Translations by Michel Robitaille
Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2009-02-19 |
conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv
|
|
2. |
iconv_open
|
|
2009-02-19 |
iconv_open
|
|
3. |
no iconv implementation, cannot convert from %s to %s
|
|
2009-02-19 |
pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s
|
|
4. |
character 0x%lx is not in the basic source character set
|
|
2009-02-19 |
caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2009-02-19 |
conversion vers un jeu d'exécution de caractères
|
|
6. |
character 0x%lx is not unibyte in execution character set
|
|
2009-02-19 |
caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution
|
|
8. |
universal character names are only valid in C++ and C99
|
|
2009-02-19 |
noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2009-02-19 |
la signification de « \%c » est différente en C traditionel
|
|
11. |
incomplete universal character name %.*s
|
|
2009-02-19 |
nom de caractère universel incomplet %.*s
|
|
12. |
%.*s is not a valid universal character
|
|
2009-02-19 |
%.*s n'est pas un caractère universel valide
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2009-02-19 |
« $ » dans un identificateur ou un nombre
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2009-02-19 |
caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2009-02-19 |
caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur
|
|
16. |
converting UCN to source character set
|
|
2009-02-19 |
conversion UCN vers le jeu source de caractères
|
|
17. |
converting UCN to execution character set
|
|
2009-02-19 |
conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2009-02-19 |
la signification de « \x » est différente en C traditionel
|
|
19. |
\x used with no following hex digits
|
|
2009-02-19 |
\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal
|
|
20. |
hex escape sequence out of range
|
|
2009-02-19 |
séquence d'échappement hexadécimale hors limite
|
|
21. |
octal escape sequence out of range
|
|
2009-02-19 |
séquence d'échappement octale hors limite
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2009-02-19 |
la signification de « \a » est différente en C traditionel
|
|
23. |
non-ISO-standard escape sequence, '\%c'
|
|
2009-02-19 |
séquence d'échappement « \%c » non conforme au standard ISO
|
|
24. |
unknown escape sequence '\%c'
|
|
2009-02-19 |
séquence d'échappement « \%c » inconnue
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2009-02-19 |
conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères
|
|
27. |
character constant too long for its type
|
|
2009-02-19 |
constante caractère trop longue pour son type
|
|
28. |
multi-character character constant
|
|
2009-02-19 |
constante caractère multi-caractères
|
|
29. |
empty character constant
|
|
2009-02-19 |
constante caractère vide
|
|
30. |
failure to convert %s to %s
|
|
2009-02-19 |
échec de conversion de %s vers %s
|
|
31. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2009-02-19 |
éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s
|
|
32. |
#%s is a GCC extension
|
|
2009-02-19 |
#%s est une extension GCC
|
|
33. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2009-02-19 |
il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel
|
|
34. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2009-02-19 |
le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté
|
|
35. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2009-02-19 |
il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »
|
|
36. |
embedding a directive within macro arguments is not portable
|
|
2009-02-19 |
placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable
|
|
37. |
style of line directive is a GCC extension
|
|
2009-02-19 |
la directive de style de ligne est extension GCC
|
|
38. |
invalid preprocessing directive #%s
|
|
2009-02-19 |
directive de pré-traitement #%s invalide
|
|
39. |
"defined" cannot be used as a macro name
|
|
2009-02-19 |
« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro
|
|
40. |
"%s" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++
|
|
2009-02-19 |
« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++
|
|
41. |
no macro name given in #%s directive
|
|
2009-02-19 |
aucun nom de macro donné dans la directive #%s
|
|
42. |
macro names must be identifiers
|
|
2009-02-19 |
les noms de macro doivent être des identificateurs
|
|
43. |
undefining "%s"
|
|
2009-02-19 |
indéfinition de « %s »
|
|
44. |
missing terminating > character
|
|
2009-02-19 |
caractère > de terminaison manquant
|
|
45. |
#%s expects "FILENAME" or <FILENAME>
|
|
2009-02-19 |
#%s attend "NOM_DE_FICHIER" ou <NOM_DE_FICHIER>
|
|
46. |
empty filename in #%s
|
|
2009-02-19 |
nom de fichier vide dans #%s
|
|
47. |
#include nested too deeply
|
|
2009-02-19 |
#include imbriqué trop profondément
|
|
48. |
#include_next in primary source file
|
|
2009-02-19 |
#include_next dans un fichier source primaire
|
|
49. |
invalid flag "%s" in line directive
|
|
2009-02-19 |
fanion « %s » invalide dans la ligne de directive
|
|
50. |
"%s" after #line is not a positive integer
|
|
2009-02-19 |
« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif
|
|
51. |
line number out of range
|
|
2009-02-19 |
numéro de ligne hors limite
|
|
52. |
"%s" is not a valid filename
|
|
2009-02-19 |
« %s » n'est pas un nom de fichier valide
|
|
53. |
"%s" after # is not a positive integer
|
|
2009-02-19 |
« %s » après # n'est pas un nombre entier positif
|