Translations by Pablo Diego Moço
Pablo Diego Moço has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2012-08-09 |
conversão de %s para %s não é suportada pelo iconv
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2012-08-09 |
convertendo para o conjunto de caracteres de execução
|
|
7. |
Character %x might not be NFKC
|
|
2012-08-09 |
Caractere %x pode não ser NFKC
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2012-08-09 |
o significado de '\%c' é diferente no C tradicional
|
|
10. |
In _cpp_valid_ucn but not a UCN
|
|
2012-08-09 |
Em _cpp_valid_ucn mas não é uma UCN
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2012-08-09 |
'$' no identificador ou número
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2012-08-09 |
o caractere universal %.*s não é válido em um indentificador
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2012-08-09 |
o caractere universal %.*s não é válido no início de um indentificador
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2012-08-09 |
o significado de '\x' é diferente no C tradicional
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2012-08-09 |
o significado de '\a' é diferente no C tradicional
|
|
23. |
non-ISO-standard escape sequence, '\%c'
|
|
2012-08-09 |
sequência de escape non-ISO-standard, '\%c'
|
|
24. |
unknown escape sequence: '\%c'
|
|
2012-08-09 |
sequência de escape desconhecida: '\%c'
|
|
25. |
unknown escape sequence: '\%s'
|
|
2012-08-09 |
sequência de escape desconhecida: '\%s'
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2012-08-09 |
convertendo sequência de escape para o conjunto de caracteres de execução
|
|
31. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2012-08-09 |
símbolos extras ao fim da diretriz #%s
|
|
32. |
#%s is a GCC extension
|
|
2012-08-09 |
#%s é uma extensão do GCC
|
|
33. |
#%s is a deprecated GCC extension
|
|
2012-08-09 |
#%s é uma extensão obsoleta do GCC
|
|
34. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2012-08-09 |
sugere-se não usar #elif no C tradicional
|
|
35. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2012-08-09 |
o C tradicional ignora #%s com # indentado
|
|
36. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2012-08-09 |
sugere-se esconder #%s do C tradicional com um # indentado
|
|
44. |
undefining "%s"
|
|
2012-08-09 |
indefinindo "%s"
|
|
53. |
line number out of range
|
|
2012-08-09 |
número de linha fora dos limites
|
|
59. |
registering pragma "%s" with name expansion and no namespace
|
|
2012-08-09 |
registrando pragma "%s" com nome de expansão e sem namespace
|
|
60. |
registering "%s" as both a pragma and a pragma namespace
|
|
2012-08-09 |
registrando "%s" como um pragma e um namespace pragma
|
|
64. |
#pragma once in main file
|
|
2012-08-09 |
#pragma uma vez no arquivo principal
|
|
69. |
#pragma system_header ignored outside include file
|
|
2012-08-09 |
#pragma system_header ignorado fora do arquivo de inclusão
|
|
71. |
current file is older than %s
|
|
2012-08-09 |
arquivo atual é mais antigo que %s
|
|
74. |
#else after #else
|
|
2012-08-09 |
#else depois de #else
|
|
77. |
#elif after #else
|
|
2012-08-09 |
#elif depois de #else
|
|
79. |
missing '(' after predicate
|
|
2012-08-09 |
faltando '(' depois do predicado
|
|
80. |
missing ')' to complete answer
|
|
2012-08-09 |
faltando ')' para completar a resposta
|
|
84. |
"%s" re-asserted
|
|
2012-08-09 |
"%s" reafirmada
|
|
87. |
stdout
|
|
2012-08-09 |
stdout
|
|
89. |
too many decimal points in number
|
|
2012-08-09 |
muitos pontos decimais no número
|
|
91. |
invalid digit "%c" in binary constant
|
|
2012-08-09 |
digíto "%c" inválido em uma constante binária
|
|
92. |
invalid digit "%c" in octal constant
|
|
2012-08-09 |
dígito "%c" inválido em constante octal
|
|
94. |
no digits in hexadecimal floating constant
|
|
2012-08-09 |
sem dígitos em constante hexadecimal flutuante
|
|
96. |
exponent has no digits
|
|
2012-08-09 |
não há dígitos no expoente
|
|
97. |
hexadecimal floating constants require an exponent
|
|
2012-08-09 |
constante hexadecimal flutuante requer um expoente
|
|
100. |
suffix for double constant is a GCC extension
|
|
2012-08-09 |
sufixo para constante dupla é uma extensão do GCC
|
|
103. |
invalid suffix "%.*s" on integer constant
|
|
2012-08-09 |
sufixo "%.*s" inválido em constante do tipo inteiro
|
|
104. |
use of C++0x long long integer constant
|
|
2012-08-09 |
uso de constante C++0x longa longa inteira
|
|
106. |
imaginary constants are a GCC extension
|
|
2012-08-09 |
constantes imaginárias são uma extensão do GCC
|
|
107. |
binary constants are a GCC extension
|
|
2012-08-09 |
constantes binárias são extensão do GCC
|
|
110. |
missing ')' after "defined"
|
|
2012-08-09 |
faltando ')' após "defined"
|
|
111. |
operator "defined" requires an identifier
|
|
2012-08-09 |
o operador "defined" requer um identificador
|
|
112. |
("%s" is an alternative token for "%s" in C++)
|
|
2012-08-09 |
("%s" é um símbolo alternativo para "%s" em C++)
|
|
113. |
this use of "defined" may not be portable
|
|
2012-08-09 |
este uso de "defined" pode não ser portável
|
|
114. |
user-defined literal in preprocessor expression
|
|
2012-08-09 |
literal definido pelo usuário em expressão pré-processada
|
|
120. |
missing binary operator before token "%s"
|
|
2012-08-09 |
falta operador binário antes do símbolo "%s"
|