Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
135. |
traditional C rejects the unary plus operator
|
|
2012-08-13 |
o C tradicional rejeita o operador de soma unário
|
|
142. |
%s is too large
|
|
2012-08-13 |
%s é grande demais
|
|
144. |
no include path in which to search for %s
|
|
2012-08-13 |
não há caminho de include onde pesquisar por %s
|
|
145. |
Multiple include guards may be useful for:
|
|
2012-08-13 |
Guardas de includes múltiplos podem ser úteis para:
|
|
146. |
cppchar_t must be an unsigned type
|
|
2012-08-13 |
cppchar_t deve ser de um tipo sem sinal
|
|
148. |
CPP arithmetic must be at least as precise as a target int
|
|
2012-08-13 |
a aritmética do CPP deve ser no mínimo tão precisa quanto um alvo inteiro
|
|
149. |
target char is less than 8 bits wide
|
|
2012-08-13 |
o char do alvo tem menos de 8 bits
|
|
150. |
target wchar_t is narrower than target char
|
|
2012-08-13 |
o alvo wchar_t é mais estreito que o char alvo
|
|
151. |
target int is narrower than target char
|
|
2012-08-13 |
int alvo é mais estreito que char alvo
|
|
152. |
CPP half-integer narrower than CPP character
|
|
2012-08-13 |
semi-inteiro CPP mais estreito que o caracter CPP
|
|
153. |
CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits
|
|
2012-08-13 |
CPP nesta máquina não pode manipular constantes de caracteres largos acima de %lu bits, mas o alvo requer %lu bits
|
|
154. |
backslash and newline separated by space
|
|
2012-08-13 |
barra-invertida e nova-linha separados por espaço
|
|
155. |
backslash-newline at end of file
|
|
2012-08-13 |
nova-linha no fim do arquivo
|
|
160. |
null character(s) ignored
|
|
2012-08-13 |
caracteres nulos ignorados
|
|
164. |
__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro
|
|
2012-08-13 |
__VA_ARGS__ só pode aparecer na expansão de uma macro variádica C99
|
|
165. |
identifier "%s" is a special operator name in C++
|
|
2012-08-13 |
identificador "%s" é um nome de operador especial no C++
|
|
166. |
raw string delimiter longer than 16 characters
|
|
2012-08-13 |
delimitador de string bruta maior que 16 caracteres
|
|
167. |
invalid character '%c' in raw string delimiter
|
|
2012-08-13 |
caractere '%c' inválido no delimitador de string bruta
|
|
168. |
unterminated raw string
|
|
2012-08-13 |
string bruta não terminada
|
|
169. |
null character(s) preserved in literal
|
|
2012-08-13 |
caracteres nulos preservados no literal
|
|
170. |
missing terminating %c character
|
|
2012-08-13 |
ausente o caractere de terminação %c
|
|
177. |
could not determine file timestamp
|
|
2012-08-13 |
não foi possível determinar a marca de tempo do arquivo
|
|
180. |
invalid string literal, ignoring final '\'
|
|
2012-08-13 |
literal string inválido, ignorando final '\'
|
|
182. |
ISO C99 requires rest arguments to be used
|
|
2012-08-13 |
ISO C99 que requer que argumentos de repouso sejam usados
|
|
183. |
macro "%s" requires %u arguments, but only %u given
|
|
2012-08-13 |
a macro "%s" requer %u argumentos, mas somente %u foram passados
|
|
184. |
macro "%s" passed %u arguments, but takes just %u
|
|
2012-08-13 |
a macro "%s" passou %u argumentos, mas recebeu somente %u
|
|
185. |
unterminated argument list invoking macro "%s"
|
|
2012-08-13 |
lista de argumentos não terminada invocando a macro "%s"
|
|
186. |
function-like macro "%s" must be used with arguments in traditional C
|
|
2012-08-13 |
macro "%s" de estilo função deve ser usada com argumentos no C tradicional
|
|
187. |
invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98
|
|
2012-08-13 |
invocando macro %s, argumento %d: argumentos de macro vazios não estão definidos nas ISO C90 e ISO C++98
|
|
189. |
"%s" may not appear in macro parameter list
|
|
2012-08-13 |
"%s" pode não aparecer na lista de parâmetros de macro
|
|
191. |
parameter name missing
|
|
2012-08-13 |
ausente o nome do parâmetro
|
|
192. |
anonymous variadic macros were introduced in C99
|
|
2012-08-13 |
macros variádicas anônimas foram introduzidas na C99
|
|
195. |
'##' cannot appear at either end of a macro expansion
|
|
2012-08-13 |
'##' não pode aparecer em nenhum final de uma expansão de macro
|
|
200. |
this is the location of the previous definition
|
|
2012-08-13 |
esta é a localização da definição anterior
|
|
201. |
macro argument "%s" would be stringified in traditional C
|
|
2012-08-13 |
argumento "%s" da macro seria transformado em string no C tradicional
|
|
203. |
while writing precompiled header
|
|
2012-08-13 |
durante a gravação do cabeçalho pré-compilado
|
|
207. |
%s: not used because `%s' is defined
|
|
2012-08-13 |
%s: não usado pois `%s' foi definido
|