Translations by Sweta Kothari
Sweta Kothari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Pretty Good Privacy (PGP/GPG)
|
|
2011-05-20 |
Pretty Good Privacy (PGP/GPG)
|
|
~ |
Password:
|
|
2011-05-20 |
પાસવર્ડ:
|
|
~ |
User _Name:
|
|
2011-05-20 |
વપરાશકર્તા નામ (_N):
|
|
~ |
Disconnecting %s
|
|
2011-05-20 |
%s માંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ
|
|
~ |
Yahoo account settings:
|
|
2011-05-20 |
Yahoo ખાતા સુયોજનો:
|
|
~ |
Retrieve _List
|
|
2011-05-20 |
યાદી ને મેળવી રહ્યા છે (_L)
|
|
~ |
Email address:
|
|
2011-05-20 |
ઈમેલ સરનામું:
|
|
~ |
Back up and Restore
|
|
2011-05-20 |
બેકઅપ અને પુનઃસંગ્રહ
|
|
~ |
Evolution Back up
|
|
2011-05-20 |
Evolution બેકઅપ
|
|
~ |
Back - Receiving options
|
|
2011-05-20 |
પાછળ - વિકલ્પોને મેળવી રહ્યા છે
|
|
~ |
Please select a valid back up file to restore.
|
|
2011-05-20 |
પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે મહેરબાની કરીને માન્ય બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો.
|
|
~ |
socket
|
|
2011-05-20 |
સોકેટ
|
|
~ |
Original message.
|
|
2011-05-20 |
મૂળ સંદેશો.
|
|
~ |
Unsubscribing from folder '%s'
|
|
2011-05-20 |
ફોલ્ડર '%s' માંથી ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ
|
|
~ |
Invalid Evolution back up file
|
|
2011-05-20 |
અયોગ્ય Evolution બેકઅપ ફાઈલ
|
|
~ |
Add WebDAV contacts to Evolution.
|
|
2009-09-21 |
Evolution માં WebDAV સંપર્કોને ઉમેરો.
|
|
~ |
Fine-tune your IMAP accounts.
|
|
2009-09-21 |
તમારા IMAP ખાતાઓને સારુ કરો.
|
|
~ |
Cannot get source list. %s
|
|
2009-09-21 |
સ્ત્રોત યાદીને મેળવી શકાતી નથી. %s
|
|
~ |
List of server URLs for free/busy publishing.
|
|
2009-09-21 |
મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની સર્વર URL ની યાદી.
|
|
~ |
If "true", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive.
|
|
2009-03-03 |
જો "true" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો.
|
|
~ |
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".
|
|
2009-03-03 |
મૂળભુત યાદ અપાવનાર માટેના એકમો, "minutes", "hours" અથવા "days".
|
|
~ |
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".
|
|
2009-03-03 |
ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવાનો એકમ, "minutes", "hours" અથવા "days".
|
|
~ |
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".
|
|
2009-03-03 |
કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, "America/New York" જેવી જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ.
|
|
~ |
Maximum number of recently used timezones to remember.
|
|
2009-02-18 |
યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમઝોનો નાં મહત્તમ નંબર.
|
|
~ |
Migration
|
|
2009-02-18 |
રુપાંતરિત
|
|
~ |
Authenticate proxy server connections
|
|
2008-08-23 |
સત્તાઘિકરણ પ્રોક્સી સર્વર જોડાણો
|
|
~ |
If "true", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive.
|
|
2008-08-23 |
જો "સાચું" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો.
|
|
~ |
Recent _Documents
|
|
2008-08-23 |
તાજેતરનાં દસ્તાવેજો (_D)
|
|
~ |
"Send and Receive Mail" window height
|
|
2008-08-23 |
"મેઈલ મોકલો અને મેળવો" વિન્ડો ઊંચાઇ
|
|
~ |
Colo_r:
|
|
2008-08-23 |
રંગ (_r):
|
|
~ |
Migrating '%s':
|
|
2008-08-23 |
`%s' ને એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ લઇ રહ્યા છે:
|
|
1. |
This address book could not be opened.
|
|
2009-02-18 |
આ સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ.
|
|
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2009-02-18 |
સરનામા પુસ્તિકા કદાચ પહોંચી શકાય નહિં અથવા સર્વર નામની જોડણી ખોટી હોઈ શકે અથવા તમારું નેટવર્ક જોડાણ ધીમું હોઈ શકે.
|
|
5. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2009-02-18 |
આ સરનામાપોથી સર્વર પાસે કોઈ શોધાયેલ આધારો નથી.
|
|
10. |
Could not remove address book.
|
|
2009-02-18 |
સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ.
|
|
13. |
Do _Not Delete
|
|
2011-05-20 |
કાઢો નહિં (_N)
|
|
18. |
Unable to open address book
|
|
2009-02-18 |
સરનામાપોથી ખોલવા માટે અસમર્થ
|
|
24. |
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
|
|
2009-02-18 |
તમે એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ સંપર્ક ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો પરંતુ તે સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાતો નથી. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલનો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?
|
|
31. |
The Evolution address book has quit unexpectedly.
|
|
2009-02-18 |
ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગઈ.
|
|
43. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2008-08-23 |
આ સરનામું પુસ્તિકામાં સંપર્કો દૂર કરવા માટે તમને પરવાનગી નથી.
|
|
45. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2009-02-18 |
'{0}' એ માત્ર-વાંચી શકાય તેવી સરનામા પુસ્તિકા છે અને તેને બદલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને સંપર્કો દેખાવમાં બાજુ પટ્ટી માંથી વિવિદ સરનામાં ચોપડી ને પસંદ કરો.
|
|
56. |
Instant Messaging
|
|
2011-05-20 |
તુરંત સંદેશાવ્યવહાર
|
|
62. |
Home Page:
|
|
2011-05-20 |
ઘર પાનુ:
|
|
63. |
Calendar:
|
|
2011-05-20 |
કૅલેન્ડર:
|
|
64. |
Free/Busy:
|
|
2011-05-20 |
મુક્ત/વ્યસ્ત:
|
|
65. |
Video Chat:
|
|
2011-05-20 |
વિડીયો સંવાદ:
|
|
66. |
_Blog:
|
|
2011-05-20 |
બ્લોગ (_B):
|
|
67. |
Blog:
|
|
2011-05-20 |
બ્લોગ:
|
|
68. |
Web Addresses
|
|
2011-05-20 |
વેબ સરનામાં
|
|
69. |
Web addresses
|
|
2011-05-20 |
વેબ સરનામાં
|