Translations by Mathieu Trudel-Lapierre

Mathieu Trudel-Lapierre has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 130 results
~
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
2011-10-04
મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શું તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?
~
Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?
2011-10-04
શું તમે ખરેખર Evolution ને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પુનઃસંગ્રહવા માંગો છો?
~
Browse for a CalDAV calendar
2011-10-04
CalDAV કૅલેન્ડર માટે બ્રાઉઝ કરો
~
Back up and restore your Evolution data and settings.
2011-10-04
Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લો અને પાછા સંગ્રહો.
~
Selected Calendars for Reminders
2011-10-04
યાદ રાખવા માટે પસંદ થયેલ કેલેન્ડરો
~
Use _secure connection
2011-10-04
સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_s):
~
User e_mail:
2011-10-04
વપરાશકર્તા ઇમેલ (_m):
~
Username to pass as authentication when doing HTTP proxying.
2011-10-04
HTTP પ્રોક્સી કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્તાધિકરણ તરીકે પસાર કરવાનું વપરાશકર્તા નામ.
~
To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up.
2011-10-04
તમારી માહિતી અને સુયોજનોનો બેકઅપ લેવા માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગ્રહેલ માહિતીને સંગ્રહો. આ તમારાં હાલની Evolution માહિતી અને સુયોજનોને કાઢી નાંખશે અને તમારા બેકઅપમાંથી તેઓને પુન:સંગ્રહશે.
~
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
2011-10-04
કાર્યો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શું તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?
36.
Some addresses already exist in this contact list.
2011-10-04
અમુક સરનામાંઓ પહેલથી સંપર્ક યાદીમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે.
40.
List '{0}' is already in this contact list.
2011-10-04
યાદી '{0}' આ સંપર્ક યાદીમાં પહેલેથી જ છે.
502.
View help
2011-10-04
મદદ દર્શાવો
576.
Event's start time is in the past
2011-10-04
ઘટનાનો શરૂઆતનો સમય ભૂતકાળમાં છે
627.
Memo's start date is in the past
2011-10-04
મેમોની શરૂઆતની તારીખ ભૂતકાળમાં છે
708.
Task's start date is in the past
2011-10-04
કાર્યની શરૂઆતની તારીખ ભૂતકાળમાં છે
709.
Task's due date is in the past
2011-10-04
કાર્યની અંતિમ તારીખ ભૂતકાળમાં છે
1488.
Save directory for reminder audio
2011-10-04
યાદપત્ર ઓડિયો માટે ડિરેક્ટરીને સંગ્રહો
1558.
Reminder programs
2011-10-04
યાદપત્ર કાર્યક્રમો
1578.
Show the memo preview pane
2011-10-04
મેમો પૂર્વદર્શન તકતીને બતાવો
1580.
Show the task preview pane
2011-10-04
કાર્ય પૂર્વદર્શન તકતીને બતાવો
1589.
Task preview pane position (horizontal)
2011-10-04
કાર્ય પૂર્વદર્શન તકતી સ્થાન (આડુ)
1590.
Task layout style
2011-10-04
કાર્ય લેઆઉટ શૈલી
1592.
Task preview pane position (vertical)
2011-10-04
કાર્ય પૂર્વદર્શન તકતી સ્થાન (ઊભું)
1631.
Path where picture gallery should search for its content
2011-10-04
પાથ કે જ્યાં ચિત્ર ગૅલરિ તેનાં સમાવિષ્ટો માટે શોધાયેલ હોવુ જોઇએ
1801.
Show original "Date" header value.
2011-10-04
મૂળભૂત "તારીખ" હેડર કિંમત બતાવો.
2338.
Switch to the next tab
2011-10-04
આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો
2340.
Switch to the previous tab
2011-10-04
પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો
2708.
Send private reply?
2011-10-04
શું ખાનગી જવાબ મોકલવો છે?
2748.
These messages are not copies.
2011-10-04
આ સંદેશાઓની નકલો નથી.
2785.
Evolution's local mail format has changed.
2011-10-04
Evolution ની સ્થાનિક મેઇલ બંધારણ બદલાયેલ છે.
2938.
Show contact preview below the contact list
2011-10-04
સંપર્ક યાદી હેઠળ સંપર્ક પૂર્વદર્શન બતાવો
2956.
Anonymously
2011-10-04
અજ્ઞાત રૂપે
2990.
Back up Evolution data and settings to an archive file
2011-10-04
Evolution માહિતી અને અર્ક ફાઇલમાં સુયોજનોનો બેકઅપ લો
2992.
Restore Evolution data and settings from an archive file
2011-10-04
અર્ક ફાઇલમાંથી Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લો અને પાછા સંગ્રહો
3020.
To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding.
2011-10-04
તમારી માહિતી અને સુયોજનોનો બેકઅપ લેવા માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગ્રહાયેલ માહિતીને સંગ્રહો.
3032.
Bogofilter
2011-10-04
Bogofilter
3141.
Publishing Information
2011-10-04
જાણકારી પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે
3205.
Converts a meeting to an appointment
2011-10-04
એક મુલાકાતમાં એક બેઠક રૂપાંતર
3222.
Preview the calendar to be printed
2011-10-04
કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન
3242.
Mark selected tasks as incomplete
2011-10-04
અપૂર્ણ તરીકે પસંદ થયેલ કાર્યોને ચિહ્નિત કરો
3261.
Search for text in the displayed memo
2011-10-04
દર્શાવેલ મેમોમાં લખાણ માટે શોધો
3270.
Show memo preview below the memo list
2011-10-04
મેમો યાદીની નીતે મેમે પૂર્વદર્શનને બતાવો
3271.
Show memo preview alongside the memo list
2011-10-04
મેમો યાદીની સાથે મેમો પૂર્વદર્શનને બતાવો
3304.
Show task preview pane
2011-10-04
કાર્ય પૂર્વદર્શન તકતીને બતાવો
3305.
Show task preview below the task list
2011-10-04
કાર્ય યાદીની નીચે કાર્ય પૂર્વદર્શનને બતાવો
3306.
Show task preview alongside the task list
2011-10-04
કાર્ય યાદીની સાથે કાર્ય પૂર્વદર્શનને બતાવો
3313.
Preview the list of tasks to be printed
2011-10-04
છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનું પૂર્વદર્શન કરો
3360.
%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:
2011-10-04
%s એ %s મારફતે નીચેની મંત્રણા માટેની તાજેતરની જાણકારી પ્રાપ્ત કરવા ઈચ્છે છે:
3373.
%s through %s has assigned you a task:
2011-10-04
%s મારફતે %s એ તમને બાબત સોંપી છે: