Translations by Michel Recondo

Michel Recondo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
24.
Name:
2010-02-10
Nome:
25.
Width:
2010-02-10
Largura:
26.
Height:
2010-02-10
Altura:
27.
Type:
2010-02-10
Tipo:
28.
Bytes:
2010-02-10
Bytes:
31.
Aperture Value:
2010-02-10
Valor da abertura:
32.
Exposure Time:
2010-02-10
Tempo de exposição:
33.
Focal Length:
2010-02-10
Distância focal:
34.
Flash:
2010-02-10
Flash:
35.
ISO Speed Rating:
2010-02-10
Taxa de velocidade ISO:
36.
Metering Mode:
2010-02-10
Modo de medição:
37.
Camera Model:
2010-02-10
Modelo da câmera:
38.
Date/Time:
2010-02-10
Data/Hora:
39.
Description:
2010-02-10
Descrição:
40.
Location:
2010-02-10
Localização:
41.
Keywords:
2010-02-10
Palavras-chave:
42.
Author:
2010-02-10
Autor:
43.
Copyright:
2010-02-10
Copyright:
47.
<b>%f:</b> original filename
2010-02-10
<b>%f:</b> nome de arquivo original
48.
<b>%n:</b> counter
2010-02-10
<b>%n:</b> contador
52.
File Path Specifications
2010-02-10
Especificações do caminho dos arquivos
55.
Options
2010-02-10
Opções
58.
File Name Preview
2010-02-10
Visualização do nome de arquivo
60.
Image Enhancements
2010-02-10
Aprimoramento de imagens
67.
Transparent Parts
2010-02-10
Partes transparentes
73.
Image Zoom
2010-02-10
Zoom de imagem
75.
Sequence
2010-02-10
Seqüência
86.
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
2010-02-10
Se a imagem deve ser extrapolada ao ampliar. Isso leva a uma qualidade embaçada e é um pouco mais lento do que não extrapoladar.
90.
Whether the scroll wheel should be used for zooming.
2010-02-10
Usa a roda do mouse para ampliar.
98.
Whether the sequence of images should be shown in an endless loop.
2010-02-10
Repete as seqüências de imagens indefinidamente.
103.
Show/Hide the window toolbar.
2010-02-10
Mostra/Oculta a barra de ferramentas da janela.
104.
Show/Hide the window statusbar.
2010-02-10
Mostra/Oculta a barra de status da janela.
108.
Show/Hide the window side pane.
2010-02-10
Mostra/Oculta o painel lateral da janela.
113.
Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded.
2010-02-10
O seletor de arquivo deve mostrar a pasta de fotos do usuário se nenhuma imagem for carregada.
127.
Close _without Saving
2010-02-10
Fechar s_em salvar
128.
Question
2010-02-10
Pergunta
129.
If you don't save, your changes will be lost.
2010-02-10
Se você não salvá-la, suas alterações serão perdidas.
130.
Save changes to image "%s" before closing?
2010-02-10
Salvar alterações na imagem "%s" antes de fechar?
131.
There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?
2010-02-10
Há %d imagem com alterações não salvas. Salvar alterações antes de fechar?
Há %d imagens com alterações não salvas. Salvar alterações antes de fechar?
132.
S_elect the images you want to save:
2010-02-10
S_elecione as imagens para salvar:
133.
If you don't save, all your changes will be lost.
2010-02-10
Se você não salvar, todas as suas alterações serão perdidas.
136.
Save _As…
2010-02-10
Salvar _como…
140.
The given locations contain no images.
2010-02-10
Os locais informados não contém imagens.
186.
The image whose printing properties will be set up
2010-02-10
A imagem cujas propriedades de impressão serão configuradas
213.
%i × %i pixel %s %i%%
%i × %i pixels %s %i%%
2010-02-10
%i x %i pixel %s %i%%
%i x %i pixels %s %i%%
225.
Saving image locally…
2010-02-10
Salvando a imagem localmente…
239.
_Open…
2010-02-10
_Abrir…
260.
_Print…
2010-02-10
_Imprimir…
285.
_Fullscreen
2010-02-10
_Tela cheia
313.
Trash
2010-02-10
Enviar para a lixeira