Translations by Alain Lojewski

Alain Lojewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 85 results
~
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium.
2012-03-27
Chemin à utiliser vers le thème Adium si un thème Adium est choisi pour les discussions.
~
Personal Details
2012-03-27
Détails personnels
~
Authentification failed for account <b>%s</b>
2012-03-27
L'authentification a échoué pour le compte <b>%s</b>
~
Failed to retrieve your personal information from the server.
2012-03-27
Échec de la récupération de vos informations personnelles à partir du serveur.
~
Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's state with the value "state". A value of "name" will sort the contact list by name.
2012-03-27
Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement par défaut est de trier selon l'état du contact (valeur : « state »). Une valeur « name » triera la liste des contacts selon leur nom.
~
_Join…
2012-03-27
Re_joindre…
16.
Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run
2012-03-27
Nombre magique utilisé pour vérifier si les tâches de nettoyage de sanity doivent être lancées
17.
empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks should be executed or not. Users should not change this key manually.
2012-03-27
empathy-sanity-cleaning.c utilise ce nombre pour vérifier si les tâches de nettoyage doivent être exécutées ou pas. Les utilisateurs ne devraient pas modifier cette clé manuellement.
35.
Whether to play a sound to notify of events.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour signaler des événements.
38.
Play a sound for incoming messages
2012-03-27
Émettre un son lors de la réception des messages
39.
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour avertir de l'arrivée de messages.
40.
Play a sound for outgoing messages
2012-03-27
Émettre un son lors de l'envoi des messages
41.
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour signaler qu'un message est envoyé.
42.
Play a sound for new conversations
2012-03-27
Émettre un son lors de nouvelles discussions
43.
Whether to play a sound to notify of new conversations.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour signaler de nouvelles conversations.
44.
Play a sound when a contact logs in
2012-03-27
Émettre un son lorsqu'un contact se connecte
45.
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour avertir lorsque des contacts se connectent au réseau.
46.
Play a sound when a contact logs out
2012-03-27
Émettre un son lorsqu'un contact se déconnecte
47.
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son pour avertir lorsque des contacts se déconnectent du réseau.
48.
Play a sound when we log in
2012-03-27
Émettre un son lors de la connexion
49.
Whether to play a sound when logging into a network.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son lors de la connexion à un réseau.
50.
Play a sound when we log out
2012-03-27
Émettre un son lors de la déconnexion
51.
Whether to play a sound when logging out of a network.
2012-03-27
Indique s'il faut émettre un son lors de la déconnexion d'un réseau.
59.
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
2012-03-27
Indique s'il faut afficher une bulle de notification lorsqu'un contact se connecte.
61.
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
2012-03-27
Indique s'il faut afficher une bulle de notification lorsqu'un contact se déconnecte.
70.
Path of the Adium theme to use
2012-03-27
Chemin à utiliser vers le thème Adium
74.
Inform other users when you are typing to them
2012-03-27
Informer les autres utilisateurs lorsque vous êtes en train de leur écrire
75.
Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently affect the 'gone' state.
2012-03-27
Indique s'il faut envoyer les statuts de discussion « en train d'écrire » ou « en pause ». N'affecte pas actuellement le statut « Parti ».
86.
Last account selected in Join Room dialog
2012-03-27
Dernier compte sélectionné dans la boîte de dialogue Joindre le salon
87.
D-Bus object path of the last account selected to join a room.
2012-03-27
Chemin vers l'objet D-Bus du dernier compte sélectionné pour rejoindre une salle.
117.
Password not found
2012-03-27
Mot de passe introuvable
119.
Password for chatroom '%s' on account %s (%s)
2012-03-27
Mot de passe pour le salon de discussion « %s » sur le compte %s (%s)
162.
Your software is too old
2012-03-27
Votre version de logiciel est trop vieille
206.
Up
2012-03-27
En haut
207.
Down
2012-03-27
En bas
217.
This is your username, not your normal Facebook login. If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>. Use <a href="http://www.facebook.com/username/">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one.
2012-03-27
C'est votre nom d'utilisateur, pas votre identifiant Facebook. Si vous êtes facebook.com/<b>castor</b>, saisissez <b>castor</b>. Utilisez <a href="http://www.facebook.com/username/">cette page</a> pour choisir un nom d'utilisateur Facebook si vous n'en avez pas un.
318.
insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>.
2012-03-27
solde insuffisant pour envoyer un message. <a href='%s'>Créditer</a>.
328.
Topic set by %s to: %s
2012-03-27
Sujet défini par %s à : %s
333.
Insert Smiley
2012-03-27
Insérer la frimousse
374.
home
2012-03-27
maison
375.
mobile
2012-03-27
mobile
379.
parcel
2012-03-27
paquet
384.
Your message introducing yourself:
2012-03-27
Le message vous présentant :
391.
Information requested…
2012-03-27
Demande d'informations en cours…
412.
Please install gnome-contacts to access contacts details.
2012-03-27
Installez gnome-contacts pour accéder aux détails des contacts.
480.
Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct.
2012-03-27
Empathy peut automatiquement trouver et discuter avec les personnes qui sont connectées sur le même réseau que vous. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, vérifiez que les détails ci-dessous sont corrects.
482.
You can change these details later or disable this feature by choosing <span style="italic">Edit → Accounts</span> in the Contact List.
2012-03-27
Vous pouvez facilement modifier ces détails plus tard ou désactiver cette fonctionnalité en choisissant <span style="italic">Édition → Comptes</span> dans la liste des contacts.
493.
Call took %s, ended at %s
2012-03-27
L'appel a duré %s, s'est terminé à %s
521.
Enter a contact identifier or phone number:
2012-03-27
Saisissez un identifiant de contact ou un numéro de téléphone :
525.
The contact is offline
2012-03-27
Le contact est hors ligne.