Translations by Antoine Jouve
Antoine Jouve has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
_Search for Contacts…
|
|
2011-03-20 |
_Rechercher des contacts...
|
|
~ |
_Block User
|
|
2011-03-20 |
Bloquer l'utilisateur
|
|
120. |
Missed call from %s
|
|
2011-03-20 |
Appel manqué de %s
|
|
162. |
Your software is too old
|
|
2011-03-20 |
Votre logiciel est trop ancien
|
|
168. |
All accounts
|
|
2011-03-20 |
Tous les comptes
|
|
172. |
Remember password
|
|
2011-03-20 |
Se souvenir du mot de passe
|
|
178. |
Remember Password
|
|
2011-03-20 |
Se souvenir du mot de passe
|
|
287. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-03-20 |
Entrer votre mot de passe pour ce compte
<b>%s</b>
|
|
290. |
There was an error starting the call
|
|
2011-03-20 |
Il y a eu une erreur en démarrant l'appel
|
|
291. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-03-20 |
Le contact spécifié ne supporte pas les appels
|
|
292. |
The specified contact is offline
|
|
2011-03-20 |
Le contact spécifié est hors-ligne
|
|
293. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-03-20 |
Le contact spécifié n'est pas valide
|
|
294. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-03-20 |
Les appels d'urgence ne sont pas supportés par ce protocole
|
|
356. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-03-20 |
Identifiant inconnu ou invalide
|
|
357. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-03-20 |
Le blocage de contacts est temporairement indisponible
|
|
358. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-03-20 |
Le blocage de contacts est indisponible
|
|
359. |
Permission Denied
|
|
2011-03-20 |
Permission refusée
|
|
360. |
Could not block contact
|
|
2011-03-20 |
Impossible de bloquer le contact
|
|
361. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-03-20 |
Éditer les contacts bloqués
|
|
380. |
Search contacts
|
|
2011-03-20 |
Chercher dans les contacts
|
|
381. |
Search:
|
|
2011-03-20 |
Chercher:
|
|
382. |
_Add Contact
|
|
2011-03-20 |
_Ajouter un contact
|
|
383. |
No contacts found
|
|
2011-03-20 |
Aucun contact trouvé
|
|
403. |
Block %s?
|
|
2011-03-20 |
Bloquer %s?
|
|
405. |
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
|
|
2011-03-20 |
L'identité suivante sera bloqué:
Les identités suivantes seront bloquées:
|
|
406. |
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
|
|
2011-03-20 |
L'identité suivante ne peut être bloquée:
Les identités suivantes ne peuvent être bloquées:
|
|
407. |
_Block
|
|
2011-03-20 |
_Bloquer
|
|
408. |
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
|
|
2011-03-20 |
_Marquer ce contact comme abusif
_Marquer ces contact comme abusifs
|
|
419. |
_Block Contact
|
|
2011-03-20 |
_Bloquer le contact
|
|
420. |
Delete and _Block
|
|
2011-03-20 |
Supprimer et _Bloquer
|
|
508. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-03-20 |
Êtes vous sur de vouloir supprimer tous les journaux des précédentes conversations ?
|
|
509. |
Clear All
|
|
2011-03-20 |
Effacer tout
|
|
513. |
Delete All History...
|
|
2011-03-20 |
Supprimer tout l'historique...
|
|
563. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-03-20 |
%s voudrait avoir la permission de voir quand vous êtes en ligne
|
|
588. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-03-20 |
Espace libre insuffisant pour sauvegarder ce fichier
|
|
589. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-03-20 |
%s d'espace libre est requis pour sauvegarder ce fichier, mais seulement %s est disponible. Merci de choisir une autre destination.
|
|
674. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-03-20 |
%s vient d'essayer de vous joindre, mais vous étiez en communication
|
|
790. |
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
|
|
2011-03-20 |
%s vous envoie un fichier. L'acceptez vous ?
|
|
802. |
Password required
|
|
2011-03-20 |
Mot de passe requis
|
|
910. |
Provide Password
|
|
2011-03-20 |
Fournir le mot de passe
|
|
911. |
Disconnect
|
|
2011-03-20 |
Deconnection
|
|
918. |
Update software...
|
|
2011-03-20 |
Mettre à jour le logiciel...
|
|
933. |
_Blocked Contacts
|
|
2011-03-20 |
_Contacts bloqués
|