Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Send Video
|
|
2011-09-26 |
Bidali bideoa
|
|
~ |
Top up %s (%s)...
|
|
2011-09-26 |
Berriro kargatu %s (%s)...
|
|
~ |
Top Up...
|
|
2011-09-26 |
Berriro kargatu...
|
|
~ |
Credit Balance
|
|
2011-09-26 |
Kredituaren balantzea
|
|
~ |
“%s” is not a valid contact ID
|
|
2011-09-26 |
'%s' ez da baliozko IDa
|
|
~ |
Top up account credit
|
|
2011-09-26 |
Berriro kargatu kontuaren kreditua
|
|
20. |
Show Balance in contact list
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi balantzea kontaktuen zerrendan
|
|
21. |
Whether to show account balances in the contact list.
|
|
2011-09-26 |
Kontaktuen zerrendan kontuaren balantzea erakutsi edo ez adierazten du.
|
|
68. |
Chat window theme variant
|
|
2011-09-26 |
Berriketako leihoaren gai aldakorra
|
|
69. |
The theme variant that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2011-09-26 |
Gai aldakorra solasaldian bistaratzeko (berriketako leihoetan).
|
|
88. |
Camera device
|
|
2011-09-26 |
Kameraren gailua
|
|
89. |
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
|
|
2011-09-26 |
Kameraren gailu lehenetsia bideo-deiak egiteko. Adib. /dev/video0.
|
|
90. |
Camera position
|
|
2011-09-26 |
Kameraren posizioa
|
|
91. |
Position the camera preview should be during a call.
|
|
2011-09-26 |
Kameraren aurrebista zein posiziotan egongo den deian zehar
|
|
92. |
Echo cancellation support
|
|
2011-09-26 |
Oihartzuna ezeztatzeko euskarria
|
|
93. |
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
|
|
2011-09-26 |
Pulseaudio-ren oihartzuna ezeztatzeko iragazkia gaitu edo ez adierazten du.
|
|
121. |
Called %s
|
|
2011-09-26 |
%s(e)k deitu du
|
|
122. |
Call from %s
|
|
2011-09-26 |
%s(e)tik deia
|
|
135. |
Unknown
|
|
2011-09-26 |
Ezezaguna
|
|
168. |
All accounts
|
|
2011-09-26 |
Kontu guztiak
|
|
204. |
Add…
|
|
2011-09-26 |
Gehitu...
|
|
205. |
Remove
|
|
2011-09-26 |
Kendu
|
|
209. |
Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password.
|
|
2011-09-26 |
IRC zerbitzari gehienek ez dute pasahitzik eskatzen. Ziur ez bazaude, ez sartu pasahitzik.
|
|
251. |
Use this account to call _landlines and mobile phones
|
|
2011-09-26 |
Erabili kontu hau telefono _finko eta mugikorretara deitzeko
|
|
264. |
Ignore TLS Errors
|
|
2011-09-26 |
Ez ikusi egin TLS erroreei
|
|
278. |
Couldn't save picture to file
|
|
2011-09-26 |
Ezin izan da irudia fitxategian gorde
|
|
280. |
Take a picture...
|
|
2011-09-26 |
Egin argazkia...
|
|
290. |
There was an error starting the call
|
|
2011-09-26 |
Errore bat gertatu da deia hastean
|
|
291. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-09-26 |
Zehaztutako kontaktuak ez dauka deien euskarririk
|
|
292. |
The specified contact is offline
|
|
2011-09-26 |
Zehaztutako kontaktua lineaz kanpo dago.
|
|
293. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-09-26 |
Zehaztutako kontaktua ez da baliozkoa
|
|
294. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-09-26 |
Protokolo honek ez du larrialdietarako deirik onartzen
|
|
310. |
/whois <contact ID>: display information about a contact
|
|
2011-09-26 |
/whois <kontaktuaren IDa>: bistaratu kontaktuari buruzko informazioa
|
|
315. |
insufficient balance to send message
|
|
2011-09-26 |
ez dago nahikoa balantzerik mezua bidaltzeko
|
|
317. |
Error sending message: %s
|
|
2011-09-26 |
Errorea mezua bidaltzean: %s
|
|
319. |
not capable
|
|
2011-09-26 |
ez da gai
|
|
355. |
%s (SMS)
|
|
2011-09-26 |
%s (SMS)
|
|
363. |
Blocked Contacts
|
|
2011-09-26 |
Blokeatutako kontaktuak
|
|
369. |
Last seen:
|
|
2011-09-26 |
Ikusi zen azken aldia:
|
|
371. |
Connected from:
|
|
2011-09-26 |
Hemendik konektatuta:
|
|
372. |
Away message:
|
|
2011-09-26 |
Kanpoan nagoeneko mezua:
|
|
384. |
Your message introducing yourself:
|
|
2011-09-26 |
Zure mezua zeure burua aurkeztuz:
|
|
385. |
Please let me see when you're online. Thanks!
|
|
2011-09-26 |
Utzidazu ikusten linean zaudenean. Mila esker.
|
|
414. |
Select account to use to place the call
|
|
2011-09-26 |
Hautatu kontua deia egitean erabiltzeko
|
|
416. |
Mobile
|
|
2011-09-26 |
Mugikorra
|
|
417. |
Work
|
|
2011-09-26 |
Lana
|
|
418. |
HOME
|
|
2011-09-26 |
Etxea
|
|
426. |
_SMS
|
|
2011-09-26 |
_SMS
|
|
441. |
Channels:
|
|
2011-09-26 |
Kanalak:
|
|
483. |
History
|
|
2011-09-26 |
Historia
|