Translations by Rafael Fontenelle

Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 778 results
8.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2018-04-03
Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.
9.
Report bugs to %s.
2018-04-03
Relate erros para %s.
13.
Hang for SECS seconds (default 3600)
2018-04-03
Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)
16.
%s: Too many arguments
2018-04-03
%s: Argumentos demais
19.
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed. %n
2018-04-03
%s%s%s:%u: %s%sAssertiva “%s” falhou. %n
22.
Do not use existing catalog, force new output file
2018-04-03
Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saída
24.
Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE is -, output is written to standard output.
2018-08-24
Gera catálogo de mensagens. Se ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão. Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.
2018-04-03
Gera catálogo de mensagens.\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão. Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.
27.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2018-04-03
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EME PARTICULAR.
30.
cannot open input file `%s'
2018-04-03
não é possível abrir arquivo de entrada “%s”
34.
unknown set `%s'
2018-04-03
conjunto desconhecido “%s”
35.
invalid quote character
2018-04-03
caractere de aspas inválido
36.
unknown directive `%s': line ignored
2018-04-03
diretiva desconhecida “%s”: linha ignorada
42.
cannot open output file `%s'
2018-04-03
não é possível abrir arquivo de saída “%s”
43.
invalid escape sequence
2018-04-03
sequência de escape inválida
46.
conversion modules not available
2018-04-03
módulos de conversão não estão disponíveis
47.
cannot determine escape character
2018-04-03
não é possível determinar caractere de escape
48.
Don't buffer output
2018-04-03
Não usa buffer para a saída
49.
Dump information generated by PC profiling.
2018-04-03
Despeja a informação gerada pelo perfilador de PC.
51.
cannot open input file
2018-04-03
não foi possível abrir arquivo de entrada
52.
cannot read header
2018-04-03
não foi possível ler cabeçalho
53.
invalid pointer size
2018-04-03
tamanho de ponteiro inválido
54.
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
2018-04-03
Uso: xtrace [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃOPROGRAMA]...\n
56.
%s: option '%s' requires an argument.\n
2018-04-03
%s: opção “%s” requer um argumento.\n
57.
Trace execution of program by printing currently executed function. --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE. -?,--help Print this help and exit --usage Give a short usage message -V,--version Print version information and exit Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding short options.
2018-04-03
Rastreia a execução do programa exibindo a função atualmente executada. --data=ARQUIVO Não executa o programa, apenas exibe os dados do ARQUIVO. -?,--help Exibe essa ajuda e sai --usage Fornece uma curta mensagem de uso -V,--version Exibe informação da versão e sai Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórias para opções curtas correspondentes.
58.
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
2018-04-03
xtrace: opção não reconhecida “$1”\n
59.
No program name given\n
2018-04-03
Nenhum nome de programa dado\n
60.
executable \`$program' not found\n
2018-04-03
“$program” executável não foi encontrado\n
61.
\`$program' is no executable\n
2018-04-03
“$program” não é um executável\n
62.
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
2018-04-03
RTLD_SELF usado em código não carregado dinamicamente
63.
unsupported dlinfo request
2018-04-03
requisição dlinfo sem suporte
64.
invalid namespace
2018-04-03
espaço de nome inválido
69.
, OS ABI: %s %d.%d.%d
2018-04-03
, ABI de SO: %s %d.%d.%d
70.
Can't open cache file %s
2018-04-03
Não foi possível abrir arquivo de cache %s
71.
mmap of cache file failed.
2018-04-03
mmap de arquivo de cache falhou.
73.
%d libs found in cache `%s'
2018-04-03
%d bibliotecas localizadas no cache “%s”
74.
Can't create temporary cache file %s
2018-04-03
Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s
75.
Writing of cache data failed
2018-04-03
Escrita de dados de cache falhou
76.
Changing access rights of %s to %#o failed
2018-04-03
Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou
77.
Renaming of %s to %s failed
2018-04-03
Renomeio de %s para %s falhou
78.
cannot create scope list
2018-04-03
não é possível criar lista de escopo
79.
shared object not open
2018-04-03
objeto compartilhado não está aberto
80.
DST not allowed in SUID/SGID programs
2018-04-03
DST não permitido em programas SUID/SGID
81.
empty dynamic string token substitution
2018-04-03
substituição de token de string dinâmica vazia
82.
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
2018-04-03
não foi possível carregar “%s” auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia
83.
cannot allocate dependency list
2018-04-03
não foi possível alocar lista de dependências
84.
cannot allocate symbol search list
2018-04-03
não foi possível alocar lista de pesquisa de símbolos
85.
Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING
2018-04-03
Filtros sem suporte com LD_TRACE_PRELINKING
86.
DYNAMIC LINKER BUG!!!
2018-04-03
ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!
87.
error while loading shared libraries
2018-04-03
erro ao carregar bibliotecas compartilhadas