Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2018-04-03 |
Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2018-04-03 |
Relate erros para %s.
|
|
13. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2018-04-03 |
Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)
|
|
16. |
%s: Too many arguments
|
|
2018-04-03 |
%s: Argumentos demais
|
|
19. |
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
%n
|
|
2018-04-03 |
%s%s%s:%u: %s%sAssertiva “%s” falhou.
%n
|
|
22. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2018-04-03 |
Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saída
|
|
24. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2018-08-24 |
Gera catálogo de mensagens.Se ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.
Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.
|
|
2018-04-03 |
Gera catálogo de mensagens.\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.
Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.
|
|
27. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2018-04-03 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO HÁ
QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER
PROPÓSITO EME PARTICULAR.
|
|
30. |
cannot open input file `%s'
|
|
2018-04-03 |
não é possível abrir arquivo de entrada “%s”
|
|
34. |
unknown set `%s'
|
|
2018-04-03 |
conjunto desconhecido “%s”
|
|
35. |
invalid quote character
|
|
2018-04-03 |
caractere de aspas inválido
|
|
36. |
unknown directive `%s': line ignored
|
|
2018-04-03 |
diretiva desconhecida “%s”: linha ignorada
|
|
42. |
cannot open output file `%s'
|
|
2018-04-03 |
não é possível abrir arquivo de saída “%s”
|
|
43. |
invalid escape sequence
|
|
2018-04-03 |
sequência de escape inválida
|
|
46. |
conversion modules not available
|
|
2018-04-03 |
módulos de conversão não estão disponíveis
|
|
47. |
cannot determine escape character
|
|
2018-04-03 |
não é possível determinar caractere de escape
|
|
48. |
Don't buffer output
|
|
2018-04-03 |
Não usa buffer para a saída
|
|
49. |
Dump information generated by PC profiling.
|
|
2018-04-03 |
Despeja a informação gerada pelo perfilador de PC.
|
|
51. |
cannot open input file
|
|
2018-04-03 |
não foi possível abrir arquivo de entrada
|
|
52. |
cannot read header
|
|
2018-04-03 |
não foi possível ler cabeçalho
|
|
53. |
invalid pointer size
|
|
2018-04-03 |
tamanho de ponteiro inválido
|
|
54. |
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
|
|
2018-04-03 |
Uso: xtrace [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃOPROGRAMA]...\n
|
|
56. |
%s: option '%s' requires an argument.\n
|
|
2018-04-03 |
%s: opção “%s” requer um argumento.\n
|
|
57. |
Trace execution of program by printing currently executed function.
--data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.
-?,--help Print this help and exit
--usage Give a short usage message
-V,--version Print version information and exit
Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding
short options.
|
|
2018-04-03 |
Rastreia a execução do programa exibindo a função atualmente executada.
--data=ARQUIVO Não executa o programa, apenas exibe os dados
do ARQUIVO.
-?,--help Exibe essa ajuda e sai
--usage Fornece uma curta mensagem de uso
-V,--version Exibe informação da versão e sai
Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórias para opções curtas correspondentes.
|
|
58. |
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
|
|
2018-04-03 |
xtrace: opção não reconhecida “$1”\n
|
|
59. |
No program name given\n
|
|
2018-04-03 |
Nenhum nome de programa dado\n
|
|
60. |
executable \`$program' not found\n
|
|
2018-04-03 |
“$program” executável não foi encontrado\n
|
|
61. |
\`$program' is no executable\n
|
|
2018-04-03 |
“$program” não é um executável\n
|
|
62. |
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
|
|
2018-04-03 |
RTLD_SELF usado em código não carregado dinamicamente
|
|
63. |
unsupported dlinfo request
|
|
2018-04-03 |
requisição dlinfo sem suporte
|
|
64. |
invalid namespace
|
|
2018-04-03 |
espaço de nome inválido
|
|
69. |
, OS ABI: %s %d.%d.%d
|
|
2018-04-03 |
, ABI de SO: %s %d.%d.%d
|
|
70. |
Can't open cache file %s
|
|
2018-04-03 |
Não foi possível abrir arquivo de cache %s
|
|
71. |
mmap of cache file failed.
|
|
2018-04-03 |
mmap de arquivo de cache falhou.
|
|
73. |
%d libs found in cache `%s'
|
|
2018-04-03 |
%d bibliotecas localizadas no cache “%s”
|
|
74. |
Can't create temporary cache file %s
|
|
2018-04-03 |
Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s
|
|
75. |
Writing of cache data failed
|
|
2018-04-03 |
Escrita de dados de cache falhou
|
|
76. |
Changing access rights of %s to %#o failed
|
|
2018-04-03 |
Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou
|
|
77. |
Renaming of %s to %s failed
|
|
2018-04-03 |
Renomeio de %s para %s falhou
|
|
78. |
cannot create scope list
|
|
2018-04-03 |
não é possível criar lista de escopo
|
|
79. |
shared object not open
|
|
2018-04-03 |
objeto compartilhado não está aberto
|
|
80. |
DST not allowed in SUID/SGID programs
|
|
2018-04-03 |
DST não permitido em programas SUID/SGID
|
|
81. |
empty dynamic string token substitution
|
|
2018-04-03 |
substituição de token de string dinâmica vazia
|
|
82. |
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
|
|
2018-04-03 |
não foi possível carregar “%s” auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia
|
|
83. |
cannot allocate dependency list
|
|
2018-04-03 |
não foi possível alocar lista de dependências
|
|
84. |
cannot allocate symbol search list
|
|
2018-04-03 |
não foi possível alocar lista de pesquisa de símbolos
|
|
85. |
Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING
|
|
2018-04-03 |
Filtros sem suporte com LD_TRACE_PRELINKING
|
|
86. |
DYNAMIC LINKER BUG!!!
|
|
2018-04-03 |
ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!
|
|
87. |
error while loading shared libraries
|
|
2018-04-03 |
erro ao carregar bibliotecas compartilhadas
|