Translations by Sergio Zanchetta
Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
77. |
Renaming of %s to %s failed
|
|
2010-11-30 |
Rinomina di %s a %s non riuscita
|
|
81. |
empty dynamic string token substitution
|
|
2010-11-30 |
sostituzione del token di stringa dinamica vuoto
|
|
2009-03-10 |
sostituzione del token a stringa dinamica vuoto
|
|
82. |
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
|
|
2010-11-30 |
impossibile caricare la "%s" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto
|
|
2009-03-10 |
impossibile caricare «%s» ausiliario a causa della sostituzione del token a stringa dinamica vuoto
|
|
83. |
cannot allocate dependency list
|
|
2010-11-30 |
impossibile allocare l'elenco delle dipendenze
|
|
86. |
DYNAMIC LINKER BUG!!!
|
|
2010-11-30 |
BUG DEL LINKER DINAMICO.
|
|
88. |
cannot map pages for fdesc table
|
|
2010-11-30 |
impossibile mappare pagine per la tabella fdesc
|
|
2009-03-10 |
Impossibile mappare pagine per la tabella fdesc
|
|
89. |
cannot map pages for fptr table
|
|
2009-03-10 |
impossibile mappare pagine per la tabella fptr
|
|
90. |
internal error: symidx out of range of fptr table
|
|
2010-11-30 |
errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr
|
|
93. |
cannot create RUNPATH/RPATH copy
|
|
2010-11-30 |
impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH
|
|
96. |
cannot open zero fill device
|
|
2010-11-30 |
impossibile aprire il device riempito con zeri
|
|
99. |
ELF load command alignment not page-aligned
|
|
2010-12-03 |
comando di caricamento ELF non allineato alla pagina
|
|
2010-11-30 |
allineamento del comando di caricamento ELF non allineato alla pagina
|
|
100. |
ELF load command address/offset not properly aligned
|
|
2010-11-30 |
indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato
|
|
102. |
cannot handle TLS data
|
|
2010-11-30 |
impossibile gestire i dati TLS
|
|
104. |
failed to map segment from shared object
|
|
2010-11-30 |
mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita
|
|
107. |
cannot map zero-fill pages
|
|
2010-11-30 |
impossibile mappare le pagine riempite con zeri
|
|
110. |
cannot allocate memory for program header
|
|
2010-11-30 |
impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma
|
|
111. |
invalid caller
|
|
2009-03-10 |
chiamante non valido
|
|
113. |
cannot close file descriptor
|
|
2010-11-30 |
impossibile chiudere il descrittore di file
|
|
115. |
invalid ELF header
|
|
2010-11-30 |
intestazione ELF non valida
|
|
116. |
ELF file data encoding not big-endian
|
|
2010-11-30 |
la codifica dati del file ELF non è big-endian
|
|
117. |
ELF file data encoding not little-endian
|
|
2010-11-30 |
la codifica dati del file ELF non è little-endian
|
|
118. |
ELF file version ident does not match current one
|
|
2010-11-30 |
l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale
|
|
119. |
ELF file OS ABI invalid
|
|
2010-11-30 |
ABI del file ELF del sistema operativo non valido
|
|
120. |
ELF file ABI version invalid
|
|
2010-11-30 |
versione ABI del file ELF non valida
|
|
121. |
nonzero padding in e_ident
|
|
2012-02-08 |
riempimento con valori diversi da zero in e_ident
|
|
132. |
TLS generation counter wrapped! Please report this.
|
|
2012-02-08 |
contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema.
|
|
2010-11-30 |
contatore TLS di generazione interrotto. Segnalare questo problema.
|
|
133. |
cannot load any more object with static TLS
|
|
2012-02-08 |
impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico
|
|
137. |
cannot allocate memory in static TLS block
|
|
2010-11-30 |
impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS
|
|
139. |
%s: no PLTREL found in object %s
|
|
2009-02-27 |
%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s
|
|
140. |
%s: out of memory to store relocation results for %s
|
|
2010-11-30 |
%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s
|
|
141. |
cannot restore segment prot after reloc
|
|
2010-12-03 |
impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione
|
|
142. |
cannot apply additional memory protection after relocation
|
|
2010-11-30 |
impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione
|
|
2009-09-16 |
impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la reallocazione
|
|
143. |
RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded
|
|
2010-11-30 |
RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente
|
|
146. |
version lookup error
|
|
2012-02-08 |
errore nella ricerca della versione
|
|
151. |
Don't generate links
|
|
2012-02-08 |
Non genera collegamenti
|
|
152. |
Change to and use ROOT as root directory
|
|
2012-02-08 |
Passa a RADICE come directory di root
|
|
2010-12-03 |
Passa a ROOT come directory di root
|
|
2010-11-30 |
Cambia a ROOT usandola come directory di root
|
|
155. |
Use CACHE as cache file
|
|
2010-11-30 |
Usa CACHE come file di cache
|
|
158. |
Only process directories specified on the command line. Don't build cache.
|
|
2010-11-30 |
Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache.
|
|
159. |
Manually link individual libraries.
|
|
2010-11-30 |
Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie.
|
|
160. |
FORMAT
|
|
2010-11-30 |
FORMATO
|
|
161. |
Format to use: new, old or compat (default)
|
|
2010-12-03 |
Formato da usare: new, old o compat (predefinito)
|
|
2010-11-30 |
Formato da usare: nuovo, vecchio o compatibile (predefinito)
|