Translations by Elian Myftiu

Elian Myftiu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 801 results
2.
Choose the next step in the install process:
2008-02-20
Zgjidh hapin tjetër të proçesit të instalimit:
2007-03-23
Zgjidh hapin tjetër në proçesin e instalimit:
3.
Installation step failed
2008-02-20
Hapi i instalimit dështoi
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2008-02-20
Një hap instalimi dështoi. Mund ta provosh sërish nga menuja, ose ta anashkalosh dhe të zgjedhësh diçka tjetër. Hapi që dështoi është ${ITEM}
7.
critical
2006-09-07
kritike
8.
high
2006-09-07
e lartë
9.
medium
2006-09-07
mesatare
10.
low
2006-09-07
e ulët
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
Shpërfill pyetjet me një përparësi më të vogël se:
17.
Go Back
2009-09-15
Kthehu Prapa
20.
Cancel
2008-02-20
Anullo
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<Tab> lëviz; <Space> zgjedh; <Enter> aktivizon butonat
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<F1> për ndihmë; <Tab> lëviz; <Space> zgjedh; <Enter> aktivizon butonat
24.
LTR
2008-02-20
LTR
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2008-02-20
Prompt: '%c' për ndihmë, e prezgjedhur=%d>
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2008-02-20
Nëse nuk ke mbaruar instalimin, sistemi mund të ketë mbetur në një gjendje të papërdorshme.
46.
Terminal plugin not available
2009-03-10
Shtesa e terminalit nuk gjendet
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
Ky debian-instalues ka nevojë për shtesën terminal në mënyrë që të shfaqë një shell. Fatkeqsisht, kjo shtesë nuk gjendet.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
Shtesën do ta gjeni pasi të arrini hapin e instalimit "Duke ngarkuar përbërësit shtesë".
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
Ju mund të hapni një shell duke shtypur Ctrl+Alt+F2. Përdorni Alt+F5 për t'u kthyer tek instaluesi.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2007-03-11
Të gjithë përbërësit që nevojiten për mbarimin e instalimit do të ngarkohen automatikisht dhe nuk janë rradhitur këtu. Disa përbërës të tjerë (opcionalë) të instaluesit janë shfaqur më poshtë. Ato ndoshta janë të panevojshëm, por mund të jenë interesante për disa përdorues.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2008-02-20
Për të ruajtur kujtesë,vetëm përbërësit që patjetër duhen për një instalim janë zgjedhur si zakonisht. Përbërësit e tjerë të instaluesit nuk janë të gjithë të nevojshëm për një instalim bazë, por ndonjëri edhe mund të të nevojitet, sidomos disa module të kernelit, kështu që kqyr mirë listën dhe zgjidh përbërësit që të duhen.
54.
Loading additional components
2008-02-20
Duke ngarkuar përbërës shtesë
56.
Configuring ${PACKAGE}
2008-10-10
Duke konfiguruar ${PACKAGE}
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2008-02-20
Ta vazhdoj instalimin pa ngarkuar modulet e kernelit?
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2007-03-11
Nëse po instalon nga një pasqyrë, mund ta evitosh këtë problem duke zgjedhur instalimin e një versioni tjetër Ubuntu. Instalimi ndoshta do të dështojë nëse vazhdon pa modulet e kernelit.
63.
System locale:
2012-03-09
Vendorja e sistemit:
64.
Select the default locale for the installed system.
2012-03-09
Zgjidh vendoren e parazgjedhur për sistemin.
66.
Select a language
2012-03-09
Zgjidh një gjuhë
67.
Select your location
2012-03-09
Zgjidh vendndodhjen tënde
68.
Configure locales
2012-03-09
Konfiguro vendoret
69.
Language selection no longer possible
2009-03-10
Zgjedhësi i gjuhës nuk gjendet më
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2012-03-09
Në këtë pikë nuk është e mundur të ndryshohet gjuha e instalimit, por mundet ende të ndryshosh shtetin apo vendoren.
2009-03-10
Në këtë pikë nuk është e mundur të ndryshohet gjuha e instalimit, por mundet ende të ndryshosh shtetin apo lokalizimin.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-03-10
Për të zgjedhur një gjuhë tjetër do të të duhet të ndalosh këtë instalim dhe ta nisësh sërish.
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-03-10
Ta vazhdoj instalimin në gjuhën e zgjedhur?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-03-10
Përkthimi i instaluesit është i paplotë për gjuhën e zgjedhur.
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-03-10
Përkthimi i instaluesit nuk është plotësisht i përfunduar për gjuhën e zgjedhur.
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
Kjo do të thotë që ka shumë mundësi që disa dialogë të shfaqen në Anglisht.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
Nëse kryen diçka tjetër përpos një instalimi standard, ka shumë mundësi që disa dialogë të shfaqen në gjuhën Angleze.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Nëse vazhdon instalimin në gjuhën e zgjedhur, shumë prej dialogëve duhet të shfaqen saktë, por - veçanërisht nëse zgjedh mundësitë më të përparuara të instaluesit - disa mund të shfaqen në Anglisht.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Nëse vazhdon instalimin në gjuhën e zgjedhur, dialogjet duhet të shfaqen normalisht siç duhet, por - veçanërisht nëse përdor mundësitë më të përparuara të instaluesit - ka një mundësi që disa të shfaqen në Anglisht.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-03-10
Mundësia që të hasësh një dialog të papërkthyer në gjuhën e zgjedhur është jashtëzakonisht e vogël, por ajo nuk mund të evitohet plotësisht.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-03-10
Vetëm nëse nuk ke njohuri të mira të gjuhës alternative, këshillohet që të zgjidhet një gjuhë tjetër ose të ndalet instalimi.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-03-10
Nëse zgjedh të mos vazhdosh, do të të jepet mundësia të zgjedhësh një gjuhë tjetër, ose të ndalësh instalimin.
83.
Country, territory or area:
2012-03-09
Shteti, territori apo zona:
84.
Continent or region:
2012-03-09
Kontinenti apo rajoni:
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2012-03-09
Vendndodhja e zgjedhur do të përdoret për të caktuar zonën tënde kohore dhe gjithashtu për të zgjedhur vendoren e sistemit. Normalisht kjo duhet të jetë shteti ku jeton.
86.
This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed.
2012-03-09
Kjo është një listë e shkurtër vendesh e mbështetur mbi gjuhën që zgjodhe. Zgjidh "tjetër" nëse vendndodhja jote nuk është në listë.
87.
Select the continent or region to which your location belongs.
2012-03-09
Zgjidh kontinentin apo rajonin të cilit i përkon vendndodhja jote.