Translations by Drago S. (Mr. AtiX)
Drago S. (Mr. AtiX) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2012-04-10 |
Primjerice, ovo pitanje je srednje važnosti. Da ste odredili željenu razinu kao 'visoku' ili 'kritičnu', ne biste ga vidjeli.
|
|
18. |
Yes
|
|
2012-04-10 |
Dopusti
|
|
269. |
The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file could not be read correctly.
|
|
2012-03-09 |
Očito CD-ROM-a ne sadrži valjanu 'Release' datoteku, ili se datoteka ne može ispravno učitati.
|
|
2012-03-09 |
čini se da CD-ROM-a ne sadrži valjanu 'Release' datoteku, ili da se datoteka ne može ispravno pročitati.
|
|
336. |
Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA if the network is a WPA PSK protected network.
|
|
2012-04-10 |
Odaberite WEP/Open ako je mreža otvorena ili zaštićena WEP ključem. WPA ako je zaštićena WPA PSK ključem.
|
|
344. |
Invalid passphrase
|
|
2012-04-10 |
Neispravna lozinka
|
|
345. |
The WPA PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or too short (less than 8 characters).
|
|
2012-04-10 |
Dužina lozinke neispravna (moguće od 8 do 64 znaka).
|
|
347. |
Enter the passphrase for WPA PSK authentication. This should be the passphrase defined for the wireless network you are trying to use.
|
|
2012-04-10 |
Unesite lozinku za WPA PSK prijavu, određena za bežičnu mrežu koju želite koristiti.
|
|
352. |
WPA connection succeeded
|
|
2012-04-10 |
WPA spajanje uspjelo
|
|
353. |
Failure of key exchange and association
|
|
2012-04-10 |
Neuspjela razmjena za pridruživanje ključa
|
|
354. |
The exchange of keys and association with the access point failed. Please check the WPA parameters you provided.
|
|
2012-04-10 |
Razmjena ključeva i pridruživanje pristupnoj točki nije uspjela. Molim provjerite unešene WPA parametre.
|
|
360. |
A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most ${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus sign.
|
|
2012-04-10 |
Za ime računala koristite samo brojeve 0-9, velika i mala slova (A-Z i a-z), kao i znak minus. Dužina s najviše ${maxhostnamelen} znakova. Ne smije početi ili završiti s negativnim predznakom.
|
|
374. |
Detecting link on ${interface}; please wait...
|
|
2012-04-10 |
Prepoznavanje konekcije za ${interface}; molim pričekajte...
|
|
433. |
Bad archive mirror
|
|
2012-03-09 |
Nevaljan zrcalni poslužitelj arhive
|
|
524. |
MMC/SD card #%s (%s)
|
|
2012-04-10 |
MMC/SD kartica #%s (%s)
|
|
525. |
MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)
|
|
2012-04-10 |
MMC/SD kartica #%s, particija #%s (%s)
|
|
572. |
Guided - use entire partition, ${PARTITION}
|
|
2012-04-10 |
Predloženo - koristi cijelu particiju, ${PARTITION}
|
|
905. |
Based on your present physical location, your time zone is ${ZONE}.
|
|
2012-04-10 |
Na osnovi trenutačne fizičke lokacije, vaša vremenska zona je ${ZONE}.
|
|
1019. |
Downloading local repository key failed:
|
|
2012-04-10 |
Preuzimanje ključa za lokalno spremište nije uspjelo:
|
|
1031. |
partner archive (from ${PARTNER_HOST})
|
|
2012-04-10 |
partnerove arhive (od ${PARTNER_HOST})
|
|
1032. |
extras archive (from ${EXTRAS_HOST})
|
|
2012-04-10 |
posebna arhiva (od ${EXTRAS_HOST})
|
|
1033. |
Ubuntu has some additional services that provide updates to releases and add-on packages.
|
|
2012-04-10 |
Ubuntu ima dodatne usluge koje pružaju nadogradnje i objavu dodataka za pakete.
|
|
1082. |
Use software from the "extras" repository?
|
|
2012-04-10 |
Koristite softver iz "posebnog" repozitorija?
|
|
1179. |
Install GRUB?
|
|
2012-04-10 |
Instaliraj GRUB?
|
|
1256. |
Location of initial preconfiguration file:
|
|
2012-04-10 |
Mjesto početne prekonfiguracijske datoteke:
|
|
1258. |
This can be as simple as the machine name where your preseed files reside up to a full URL. Any of these could be made to work:
intra [for example.com, these three are equivalent]
intra.example.com
http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg
http://192.168.0.1/~phil/test47.txt
floppy://preseed.cfg
file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg
|
|
2012-04-10 |
To može biti poput običnog imena računara, datoteka ili postojeća poveznica na datoteku. Svaka od njih mogla bi raditi:
intra [za example.com, sve tri su jednake]
intra.example.com
http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg
http://192.168.0.1/~phil/test47.txt
floppy://preseed.cfg
file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg
|