Translations by Phan Hoang

Phan Hoang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2016-05-27
Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, la plupart des boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais certaines pourraient être affichées en anglais, en particulier si vous utilisez des options avancées.
2016-04-28
Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, la plupart des boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais certains pourraient être affichées en anglais, particulièrement si vous utilisez des options avancées.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2016-05-27
Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, les boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que certaines s'affichent en anglais, en particulier si vous utilisez des options avancées.
2016-04-28
Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, les boîtes de dialogue s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que certaines s'affichent en anglais, particulièrement si vous utilisez des options avancées.
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2016-04-28
Suite aux choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut du système installé seront « ${LOCALE} ».
149.
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
2016-04-28
Conserver la disposition du clavier par défaut (${XKBLAYOUTVARIANT}) ?
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2016-04-28
Veuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune question ne vous sera posée sur la disposition du clavier.
182.
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
2016-05-27
Lorsque le clavier est dans un mode national et qu'il est nécessaire de saisir quelques caractères latins, il pourrait être préférable de basculer temporairement vers le mode latin. Le clavier reste dans ce mode tant que cette touche reste appuyée. Cette touche peut être utilisée pour basculer en mode national lorsque le clavier est en mode latin.
184.
The default for the keyboard layout
2016-04-28
Disposition du clavier par défaut
189.
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
2016-04-28
Avec certaines dispositions de clavier, AltGr est une touche de modification utilisée pour entrer de nombreux caractères, principalement ceux qui n'appartiennent pas à la langue correspondant à la disposition du clavier, comme les symboles des devises étrangères et les lettres accentuées. Ces caractères sont généralement indiqués sous forme de symboles supplémentaires sur les touches.
222.
Latin American
2016-05-27
Latino-américain
273.
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
2016-05-27
Personnaliser les paramètres du lecteur de cédérom avec hdparm ?
280.
No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface.
2016-05-27
Aucune carte Ethernet n'a été détectée mais une interface FireWire existe. Il est possible, quoiqu'improbable, qu'elle puisse devenir l'interface Ethernet principale si un matériel FireWire adéquat y est connecté.
308.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2016-11-19
Le chargement du module ${MODULE} a échoué. Vous pourriez avoir à passer des paramètres au module pour le faire fonctionner, ce qui est fréquent avec les matériels anciens. Ces paramètres sont souvent des ports E/S et des numéros d'IRQ qui varient d'une machine à l'autre et ne peuvent pas être déterminés à partir du matériel. Un exemple pourrait être « IRQ=7 IO=0x220 »
322.
Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
2016-05-27
Le réseau peut-être configuré soit par DHCP soit en saisissant manuellement toutes les informations. Si vous choisissez d'utiliser DHCP et si le programme d'installation ne réussit pas à obtenir une configuration à partir d'un serveur DHCP sur votre réseau, on vous proposera de configurer votre réseau manuellement après la tentative de configuration par DHCP.
326.
The name servers are used to look up host names on the network. Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave this field blank.
2016-11-19
Les serveurs de noms sont utilisés pour la recherche des noms d'hôtes sur le réseau. Veuillez saisir les adresses IP (pas les noms d'hôtes) d'au plus trois serveurs de noms, séparées par des espaces. N'utilisez pas de virgule. Le premier serveur de nom de la liste sera interrogé en premier. Si vous ne voulez pas utiliser de serveur de noms, laissez simplement ce champ vide.
2016-05-27
Les serveurs de noms sont utilisés pour la recherche des noms d'hôtes sur le réseau. Veuillez saisir les adresses IP (pas les noms d'hôtes) d'au plus trois serveurs de noms, séparées par des espaces. N'utilisez pas de virgule. Le premier serveur de nom de la liste sera interrogé en premier. Si vous ne voulez pas utiliser de serveur de noms, laissez juste ce champ vide.
343.
The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again.
2016-05-27
La clé WEP « ${wepkey} » est invalide. Veuillez consulter attentivement les instructions du prochain écran pour saisir correctement votre clé WEP et réessayez.
358.
Invalid hostname
2016-05-27
Nom d'hôte non valide
360.
A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most ${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus sign.
2016-05-27
Un nom d'hôte valide ne peut contenir que les chiffres 0-9, des lettres minuscules ou majuscules (A-Z et a-z) et le signe moins. Il ne doit pas dépasser ${maxhostnamelen} caractères et il ne peut ni commencer ni finir par un signe moins.
575.
Go back to the menu?
2016-05-27
Revenir au menu ?