Translations by Epirotes

Epirotes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2010-05-28
Αν προτιμάτε μία έντονη έκδοση της γραμματοσειράς Terminus, επιλέξτε είτε TerminusBold (αν χρησιμοποιείτε framebuffer) είτε TerminusBoldVGA (διαφορετικά).
193.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2010-05-28
Στην κονσόλα κειμένου το πλήκτρο Compose δεν λειτουργεί σε κατάσταση Unicode. Αν δεν είστε σε κατάσταση Unicode, ανεξάρτητα με ό,τι επιλέξετε εδώ μπορείτε πάντα να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Control+period ως το πλήκτρο Compose.
738.
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2010-05-28
Αν δεν επιστρέψετε στο μενού διαμέρισης για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα, το διαμέρισμα θα χρησιμοποιηθεί όπως είναι. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να μην είναι σε θέση να εκκινήσετε από τον σκληρό σας δίσκο.
1119.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-04-05
Το σύστημα θα προσαρτά αδιάλειπτα τον κρυπτογραφημένο αρχικό σας φάκελό κάθε φορά που θα συνδέεστε και αυτομάτως θα τον αποπροσαρτά όταν θα αποσυνδέεσται απ' όλες τις ενεργές συνεδρίες.
1403.
The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.
2010-01-14
Η συστοιχία RAID${LEVEL} θα περιλαμβάνει τόσο ενεργές όσο και εφεδρικές συσκευές. Οι ενεργές συσκευές είναι αυτές που χρησιμοποιούνται στην πράξη· οι εφεδρικές χρησιμοποιούνται μόνο αν αποτύχουν μία ή περισσότερες ενεργές συσκευές. Ο ελάχιστος αριθμός ενεργών συσκευών θα πρέπει να είναι ${MINIMUM}.
1411.
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them to the array later.
2010-01-14
Παρακαλώ επιλέξτε τα διαμερίσματα που θα χρησιμοποιηθούν ως εφεδρικές συσκευές. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι ${COUNT} διαμερίσματα. Αν επιλέξετε λιγότερες από ${COUNT} συσκευές, τα υπόλοιπα διαμερίσματαθα προστεθούν στη διάταξη ως συσκευές που "λείπουν". Θα μπορέσετε να τα προσθέσετε στη συστοιχία αργότερα.
1421.
No software RAID devices available
2010-01-14
Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές λογισμικού RAID
1720.
Checking the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2010-05-28
Έλεγχος του συστήματος αρχείων u-boot στην κατάτμηση #${PARTITION} του ${DEVICE}...
1723.
The u-boot file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
2010-05-28
Η δημιουργία συστήματος αρχείων u-boot στην κατάτμηση #${PARTITION} του ${DEVICE} απέτυχε.
1724.
No mount point is assigned for the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2010-05-28
Κανένα σημείο προσάρτησης δεν είναι καθορισμένο για το σύστημα αρχείων u-boot στην κατάτμηση #${PARTITION} του ${DEVICE}.
1726.
u-boot file system
2010-05-28
σύστημα αρχείων u-boot
1727.
Your boot partition has not been configured with the u-boot file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the u-boot file system.
2010-05-28
Η κατάτμηση εκκίνησης δεν έχει ρυθμιστεί με το σύστημα αρχείων u-boot. Αυτό είναι απαραίτητο για το μηχάνημά σας ώστε να μπορέσει να εκκινήσει. Παρακαλώ επιστρέψτε πίσω και χρησιμοποιήστε το σύστημα αρχείων u-boot.
1728.
Your boot partition is not located on the first primary partition of your hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use your first primary partition as a boot partition.
2010-05-28
Η κατάτμηση εκκίνησης δεν είναι στην πρώτη κύρια κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Κάτι τέτοιο όμως χρειάζεται από τον υπολογιστή προκειμένου να εκκινήσει. Παρακαλώ επιστρέψτε πίσω και χρησιμοποιείστε την πρώτη κύρια κατάτμηση σαν κατάτμηση εκκίνησης.
1729.
Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary partition for your root partition.
2010-05-28
Η κατάτμηση root δεν είναι κύρια κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Κάτι τέτοιο όμως χρειάζεται από τον υπολογιστή προκειμένου να εκκινήσει. Παρακαλώ επιστρέψτε πίσω και χρησιμοποιείστε μία κύρια κατάτμηση σαν κατάτμηση root.