Translations by George Papamichelakis
George Papamichelakis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-03-17 |
Κυρίως Μενού της Εγκατάστασης του Ubuntu
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε την επόμενη εργασία της εγκατάστασης:
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε την επόμενη εργασία της εγκατάστασης:
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε την επόμενη εργασία της εγκατάστασης:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2006-03-17 |
Απέτυχε η εργασία της εγκατάστασης
|
|
2006-03-17 |
Απέτυχε η εργασία της εγκατάστασης
|
|
2006-03-17 |
Απέτυχε η εργασία της εγκατάστασης
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
Μια εργασία της εγκατάστασης απέτυχε. Μπορείτε να προσπαθήσετε να εκτελέσετε τη συγκεκριμένη εργασία από το μενού, ή να την προσπεράσετε και να επιλέξετε κάποια άλλη. Η εργασία που απέτυχε είναι η: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε μια εργασία
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε μια εργασία
|
|
2006-03-17 |
Επιλέξτε μια εργασία
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2006-03-17 |
Η συγκεκριμένη εργασία εξαρτάται από μία άλλη ή περισσότερες εργασίες που δεν έχουν ολοκληρωθεί.
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2006-03-17 |
Τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους, ορίζουν προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που πιθανόν να κάνουν στο χρήστη. Μόνο ερωτήσεις με συγκεκριμένη ή υψηλότερη προτεραιότητα εμφανίζονται, όλες οι υπόλοιπες αγνοούνται.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-03-17 |
Μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή ελάχιστη προτεραιότητα των ερωτήσεων:
- 'κρίσιμη' για θέματα για τα οποία είναι απολύτως απαραίτητη η
παρέμβαση του χρήστη.
- 'υψηλή' για θέματα που δεν έχουν κάποια λογική προκαθορισμένη
απάντηση.
- 'μεσαία' για τυπικά ερωτήματα που έχουν προκαθορισμένες απαντήσεις.
- 'χαμηλή' για όχι και τόσο σημαντικές ερωτήσεις που έχουν προκαθορισμένες
απαντήσεις που ισχύουν στην πλειονότητα των περιπτώσεων.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2006-03-17 |
Για παράδειγμα, αυτή η ερώτηση είναι μεσαίας προτεραιότητας, και αν είχατε ορίσει 'υψηλή' ή 'κρίσιμη' προτεραιότητα δε θα βλέπατε αυτήν την ερώτηση.
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-03-17 |
Αλλαγή της προτεραιότητας του debconf
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-03-17 |
Συνέχεια
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-03-17 |
Επιστροφή
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-03-17 |
Ναι
|
|
19. |
No
|
|
2006-03-17 |
Όχι
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-03-17 |
Ακύρωση
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-03-17 |
LTR
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2006-03-17 |
Στιγμιότυπο οθόνης
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-03-17 |
!! ΣΦΑΛΜΑ: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
ΠΛΗΚΤΡΑ:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-03-17 |
Εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2006-03-17 |
Επιστροφή στην προηγούμενη ερώτηση
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-03-17 |
Επιλογή του κενής καταχώρησης
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-03-17 |
Προτροπή: '%c' για βοήθεια, προεπιλογή=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-03-17 |
Προτροπή: '%c' για βοήθεια>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
Προτροπή: '%c' για βοήθεια, προεπιλογή=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2006-03-17 |
[Πατήστε enter για συνέχεια]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-03-17 |
Διαδραστικό κέλυφος
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2006-03-17 |
Μετά το μήνυμα αυτό, θα σας παρουσιαστεί το "ash", ένα κέλυφος τύπου Bourne.
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2006-03-17 |
Ο βασικός σύστημα αρχείων βρίσκεται σε ένα δίσκο μνήμης (RAM disk). Τα συστήματα αρχείων του σκληρού δίσκου βρίσκονται προσαρτημένα στο "/target". Σας είναι διαθέσιμος ο nano, ένας εύκολος και συμπαγής κειμενογράφος. Για να αποκτήσετε μια ιδέα των εργαλείων που είναι διαθέσιμα προς χρήση, χρησιμοποιήστε την εντολή "help" στο κέλυφος.
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2006-03-17 |
Δώστε την εντολή "exit" για επιστροφή στο μενού της εγκατάστασης.
|
|
40. |
Execute a shell
|
|
2006-03-17 |
Εκτέλεση ενός κελύφους
|
|
42. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2006-03-17 |
Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να εγκαταλείψετε τώρα;
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2006-03-17 |
Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση, το σύστημα πιθανόν να αφεθεί σε ημιτελή κατάσταση.
|
|
2006-03-17 |
Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση, το σύστημα πιθανόν να αφεθεί σε ημιτελή κατάσταση.
|
|
2006-03-17 |
Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση, το σύστημα πιθανόν να αφεθεί σε ημιτελή κατάσταση.
|
|
2006-03-17 |
Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση, το σύστημα πιθανόν να αφεθεί σε ημιτελή κατάσταση.
|
|
44. |
Abort the installation
|
|
2006-03-17 |
Ακύρωση της εγκατάστασης
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2006-03-17 |
Καταγραφή μονάδων λογισμικών ...
|
|
50. |
Installer components to load:
|
|
2006-03-17 |
Πακέτα λογισμικού του εγκαταστάτη προς μεταφόρτωση:
|
|
52. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2006-03-17 |
Αν επιλέξετε ένα πακέτο λογισμικού που εξαρτάται από άλλα, τότε, θα φορτωθούν και αυτά αυτόματα.
|
|
53. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2006-03-17 |
Για οικονομία στη χρήση μνήμης, φορτώνονται μόνο τα συστατικά του εγκαταστάτη που είναι απολύτως απαραίτητα για την εγκατάσταση. Τα υπόλοιπα συστατικά δεν είναι απαραίτητα για μια βασική εγκατάσταση, αλλά υπάρχει η περίπτωση να χρειαστείτε ένα από αυτά, και ειδικότερα οδηγούς του πυρήνα, γι' αυτό εξετάστε τη λίστα προσεκτικά και επιλέξτε τα πακέτα που επιθυμείτε.
|
|
54. |
Loading additional components
|
|
2006-03-17 |
Φόρτωση επιπλέον πακέτων λογισμικού
|
|
55. |
Retrieving ${PACKAGE}
|
|
2006-03-17 |
Ανάκτηση του ${PACKAGE}
|
|
57. |
Failed to load installer component
|
|
2006-03-17 |
Σφάλμα κατά τη φόρτωση πακέτου λογισμικού του εγκαταστάτη
|