Translations by Zenat Rahnuma

Zenat Rahnuma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 134 results
15.
Change debconf priority
2011-04-14
debconf-এর গুরুত্বমাত্রা পরিবর্তন
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2011-04-14
<F1> সাহায্যের জন্য; <Tab> সরানো; <Space> নির্বাচন; <Enter> বোতামগুলো সক্রিয় করে
28.
KEYSTROKES:
2011-04-14
কি-স্ট্রোক
29.
Display this help message
2011-04-14
সহায়তা বার্তা প্রদর্শন
35.
[Press enter to continue]
2011-04-14
[এগিয়ে যাওয়ার জন্য enter চাপুন]
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2011-04-14
মূল ফাইল সিস্টেমটি একটি RAM ডিস্ক। হার্ড ডিস্কের সিস্টেম ফাইলগুলোকে "/target"-এ মাউন্ট করা হয়। আপনি nano নামের টেক্সট সম্পাদক ব্যবহার করতে পারবেন। এটি খুবই ছোট এবং এর ব্যবহার পদ্ধতিও বেশ সহজ। আপনি যে ইউনিক্স ইউটিলিটিগুলো ব্যবহার করতে পারবেন তাদের সম্পর্কে জানার জন্য "help" কমান্ড ব্যবহার করুন।
40.
Execute a shell
2011-04-14
শেল চালানো
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2011-04-14
ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন করার জন্য ইনস্টলারের যে উপাদানগুলো প্রয়োজন, সেগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে লোড করা হবে এবং তাদের নাম তালিকাতে প্রদর্শন করা হয়নি। অন্যান্য ইনস্টলার উপাদানের (ঐচ্ছিক) তালিকা নিচে দেয়া হলো। এগুলো সম্ভবত অপ্রয়োজনীয়; তবে কিছু ব্যবহারকারীর কাছে এদের গুরুত্ব থাকতে পারে।
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2011-04-14
স্বাভাবিক অবস্থায় মেমরি সাশ্রয়ের জন্য শুধুমাত্র ইনস্টলারের অত্যাবশ্যক অংশগুলোকে নির্বাচন করা হয়। ছোটখাট ইনস্টলেশনের জন্য অন্যান্য অংশগুলো অত্যাবশ্যক নয়, তবে এদের কতগুলোকে আপনার প্রয়োজন হতে পারে, যেমন, কার্নেল মডিউল; সুতরাং তালিকাটি সতর্কভাবে পর্যবেক্ষণ করুন ও প্রয়োজনীয় অংশগুলো বেছে নিন।
57.
Failed to load installer component
2011-04-14
ইনস্টলারের কম্পোনেন্ট লোড করতে ব্যর্থ
62.
Choose language
2011-04-14
ভাষা নির্বাচন/Choose
69.
Language selection no longer possible
2011-04-14
এখন আর ভাষা পরিবর্তন করা সম্ভব নয়
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2011-04-14
এই পর্যায়ে ইনস্টলেশনের ভাষা পরিবর্তন সম্ভব নয়, তবে আপনি দেশ অথবা লোকেল পরিবর্তন করতে পারবেন।
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2011-04-14
কোন বার্তা আপনার নির্বাচিত ভাষায় অনুবাদ করা হয়নি তার সম্ভাবনা খুবই কম, তবে এটি নিশ্চিত নয়।
108.
. Arabic
2011-04-14
. আরবি
109.
# Armenian
2011-04-14
# আর্মেনিয়
113.
. Ethiopic
2011-04-14
. ইথিওপীয়
118.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2011-04-14
# ল্যাটিন১ এবং ল্যাটিন৫ -পশ্চিম ইউরোপ এবং তুর্কী ভাষা
119.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2011-04-14
# ল্যাটিন২ - কেন্দ্রীয় ইউরোপ ও রোমানিয়ান
121.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2011-04-14
# ল্যাটিন৭ - লিথুয়ানিয়ান; লাটভিয়ান; মাওরি এবং মারশালিজ
124.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
2011-04-14
. যৌথ - ল্যাটিন; স্যালভিক সিরিলিক; হিব্রু; মৌলিক আরবি
126.
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
2011-04-14
. সমন্বিত - ল্যাটিন; স্লাভিক এবং স্লাভিক নয় সিরিলিক
158.
Caps Lock
2011-04-14
Caps Lock
179.
No temporary switch
2011-04-14
কোন অস্থায়ী সুইচ নেই
183.
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
2011-04-14
"কোন অস্থায়ী সুইচ নেই" নির্বাচন করার মাধ্যমে আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।
186.
Keypad Enter key
2011-04-14
কীপ্যাড Enter কী
193.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2011-04-14
টেক্সট কনসোলে কম্পোজ কী ইউনিকোড মোডে কাজ করে না। ইউনিকোড মোড ছাড়া, এখানে আপনি যা-ই নির্বাচন করেন না কেন, আপনি সবসময় Control+পিরিয়ড কম্বিনেশন কে কম্পোজ কী হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।
269.
The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file could not be read correctly.
2011-04-14
CD-ROM ড্রাইভে কোন কার্যকর 'রিলিজ' ফাইল নেই অথবা থাকলেও তা পড়ার অযোগ্য।
312.
A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.
2011-04-14
আপনার হার্ডওয়্যারের জন্য কোন ড্রাইভার পাওয়া যাচ্ছে না। আপনাকে হয়তো অপসারণযোগ্য মিডিয়া থেকে ড্রাইভার লোড করতে হবে। যেমন, ফ্লপি ড্রাইভার বা ইউএসবি স্টিক।
331.
Attempting to find an available wireless network failed.
2011-04-14
সম্ভাব্য তারবিহীন নেটওয়ার্ক খোঁজার চেষ্টা ব্যর্থ।
371.
Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access point of some sort, your network is Managed. If another computer is your 'access point', then your network may be Ad-hoc.
2011-04-14
ওয়্যারলেস নেটওয়ার্ক দু'ধরনের - ব্যবস্থাপিত (managed) অথবা অ্যাড-হক। আপনি যদি কোন প্রকৃত অ্যাক্সেস পয়েন্ট ব্যবহার করেন, তবে আপনার নেটওয়ার্কটি ব্যবস্থাপিত। আর আপনার 'অ্যাক্সেস পয়েন্ট' যদি হয় অপর একটি কম্পিউটার, তবে নেটওয়ার্কটি হল অ্যাড-হক।
423.
The gateway address you entered is unreachable.
2011-04-14
আপনার লিখিত গেটওয়ে ঠিকানায় পৌঁছানো গেল না।
429.
Checking the Ubuntu archive mirror
2011-04-14
উবুন্টু আর্কাইভ মিরর যাচাই করা হচ্ছে
451.
Usually, <your country code>.archive.ubuntu.com is a good choice.
2011-04-14
সাধারণত, <your country code>.archive.ubuntu.com একটি ভাল পছন্দ।
454.
An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format.
2011-04-14
স্ট্যান্ডার্ড ফরম্যাট [hostname]:[port] ব্যবহার করে বিকল্প একটি পোর্ট উল্লেখ করা যেতে পারে।
457.
HTTP proxy information (blank for none):
2011-04-14
HTTP প্রক্সি তথ্য (কিছু না হলে ফাঁকা থাকবে):
458.
If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2011-04-14
স্থানীয় নেটওয়ার্কের বাইরে যোগাযোগ করতে হলে আপনাকে যদি কোন HTTP প্রক্সি ব্যবহার করতে হয়, তবে সেই প্রক্সির তথ্য এখানে লিখুন। অন্যথায় এটি ফাঁকা রাখুন।
460.
FTP proxy information (blank for none):
2011-04-14
FTP প্রক্সি তথ্য (কিছু না থাকলে ফাঁকা রাখুন):
461.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2011-04-14
স্থানীয় নেটওয়ার্কের বাইরে যোগাযোগ করতে হলে আপনাকে যদি কোন FTP প্রক্সি ব্যবহার করতে হয়, তবে সেই প্রক্সির তথ্য এখানে লিখুন। অন্যথায় এটি ফাঁকা রাখুন।
568.
Separate /home partition
2011-04-14
পৃথক /প্রধান পার্টিশন
573.
Failed to create enough space for installation
2011-04-14
ইনস্টলেশনের জন্য পর্য়াপ্ত স্থান তৈরী করতে ব্যর্থ
595.
Source partition:
2011-04-14
উৎ‍স পার্টিশন:
638.
Because of limitations in the current implementation of the Sun partition tables in libparted, the newly created partition table has to be written to the disk immediately.
2011-04-14
সান পার্টিশন টেবিলের ব্যাপারে বর্তমান libpartd'র কিছু সীমাবদ্ধতা থাকায়, নতুন তৈরিকৃত পার্টিশন টেবিলকে তাৎক্ষণিকভাবে ডিস্কে লিখতে হয়।
773.
Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} and ${PART2}.
2011-04-14
দু'টি ফাইল সিস্টেমকে একই মাউন্ট পয়েন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে (${MOUNTPOINT}): ${PART1} ও ${PART2}।
778.
Separate file system not allowed here
2011-04-14
আলাদা ফাইল সিস্টেম এখানে অনুমোদিত নয়
792.
south pole
2011-04-14
Antarctica/দক্ষিণ মেরু
803.
Lord Howe Island
2011-04-14
Australia/লর্ড হাউই
807.
Broken Hill
2011-04-14
Australia/ব্রোকেন হিল
824.
Porto Velho
2011-04-14
America/পোর্তো ভেলহো
825.
Boa Vista
2011-04-14
America/বোয়া ভিস্তা