Translations by Marsel Pretorius

Marsel Pretorius has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 106 results
122.
<keycap>F7</keycap>
2015-08-25
<keycap>F7</keycap>
123.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
2015-08-25
SPESIALE LAAIPARAMETERS - DIVERSE SKYWE
124.
Adaptec 151x, 152x
2015-08-25
Adaptec 151x, 152x
125.
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
2015-08-25
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
126.
Adaptec 1542
2015-08-25
Adaptec 1542
127.
<userinput>aha1542.aha1542=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>buson</replaceable>,<replaceable>busoff</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>dmaspeed</replaceable></userinput></optional></optional>
2015-08-25
<userinput>aha1542.aha1542=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>buson</replaceable>,<replaceable>busoff</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>dmaspeed</replaceable></userinput></optional></optional>
128.
Adaptec 274x, 284x
2015-08-25
Adaptec 274x, 284x
129.
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (enabled if non-zero)
2015-08-25
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (ingeschakeld indien niet-nul)
130.
BusLogic SCSI Hosts
2015-08-25
BusLogic SCSI-gashere
131.
<userinput>BusLogic.BusLogic=<replaceable>iobase</replaceable></userinput>
2015-08-25
<userinput>BusLogic.BusLogic=<replaceable>iobase</replaceable></userinput>
132.
Certain DELL machines
2015-08-25
Bepaalde Dell-rekenaars
133.
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_probe</userinput>
2015-08-25
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_probe</userinput>
134.
This list is incomplete, see the kernel's kernel-parameters.txt file for more.
2015-08-25
Hierdie lys is onvolledig, besigitig die kern se kernel-parameters.txt-lêer vir meer.
135.
boot: install aic7xxx.aic7xxx=no_probe
2015-08-25
boot: install aic7xxx.aic7xxx=no_probe
136.
boot: live aic7xxx.aic7xxx=no_probe
2015-08-25
boot: live aic7xxx.aic7xxx=no_probe
137.
<keycap>F8</keycap>
2015-08-25
<keycap>F8</keycap>
138.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - INSTALLATION SYSTEM
2015-08-25
SPESIALE LAAIPARAMETERS - INSTALLASIESTELSEL
139.
These parameters control how the installer works.
2015-08-25
Hierdie parameters bepaal hoe die installeerder te werk gaan.
140.
These parameters control how the bootstrap system works.
2015-08-25
Hierdie parameters bepaal hoe die selflaaistelsel te werk gaan.
141.
RESULT
2015-08-25
RESULTAAT
142.
PARAMETER
2015-08-25
PARAMETER
143.
Disable framebuffer
2015-08-25
Skakel 'framebuffer' uit
144.
<userinput>vga=normal fb=false</userinput>
2015-08-25
<userinput>vga=normal fb=false</userinput>
145.
Don't start PCMCIA
2015-08-25
Moenie PCMCIA aanskakel nie
146.
<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>
2015-08-25
<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>
147.
Force static network config
2015-08-25
Dwing statiese netwerkkonfigurasie af
148.
<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>
2015-08-25
<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>
149.
Set keyboard map
2015-08-25
Stel sleutelbordindeling op
150.
<userinput>bootkbd=es</userinput>
2015-08-25
<userinput>bootkbd=es</userinput>
151.
Select the Kubuntu desktop
2015-08-25
Kies die Kubuntu werkblad
152.
<userinput>tasks=kubuntu-desktop</userinput>
2015-08-25
<userinput>tasks=kubuntu-desktop</userinput>
153.
Disable ACPI for PCI maps (handy for some HP servers and Via-based machines)
2015-08-25
Skakel ACPI vir PCI-karterings uit (handig vir sekere HP-bedieners en Via-gebaseerde toestelle)
154.
<userinput>pci=noacpi</userinput>
2015-08-25
<userinput>pci=noacpi</userinput>
155.
Use high contrast theme
2015-08-25
Gebruik 'n hoë-kontras tema
156.
<userinput>theme=dark</userinput>
2015-08-25
<userinput>theme=dark</userinput>
157.
Use Braille tty
2015-08-25
Gebruik Braille-tty
158.
<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>device</replaceable>,<replaceable>texttable</replaceable></userinput>
2015-08-25
<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>device</replaceable>,<replaceable>texttable</replaceable></userinput>
159.
boot: install vga=normal fb=false
2015-08-25
boot: install vga=normal fb=false
160.
boot: live pci=noacpi
2015-08-25
boot: live pci=noacpi
161.
<keycap>F9</keycap>
2015-08-25
<keycap>F9</keycap>
162.
GETTING HELP
2015-08-25
KRY HULP
163.
If you can't install Ubuntu, don't despair!
2015-08-25
Indien jy nie Ubuntu kan installeer nie, moenie kommer nie!
164.
If you can't start Ubuntu, don't despair!
2015-08-25
Indien jy nie Ubuntu kan aanskakel nie, moenie kommer nie!
165.
The Ubuntu team is ready to help you!
2015-08-25
Die Ubuntu-span staan gereed om jou te help!
166.
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2015-08-25
Ons stel veral belang daarin om te hoor van installasieprobleme, want oor die algemeen tref dit nie net slegs <emphasis>een</emphasis> persoon nie.
167.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2015-08-25
Ons stel veral belang daarin om te hoor van aansitprobleme, want oor die algemeen tref dit nie net slegs <emphasis>een</emphasis> persoon nie.
168.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
2015-08-25
Ons het of alreeds van jou spesifieke probleem te hore gekom en kan 'n snelregstelling verskaf, of ons sal graag daarvan te wete wil kom en saam met jou deur dit werk. Die volgende gebruiker wat die probleem ondervind sal dan baat vind uit jou ondervinding!
169.
<keycap>F10</keycap>
2015-08-25
<keycap>F10</keycap>
170.
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
2015-08-25
OUTEURSREGTE EN WAARBORGE
171.
Ubuntu is Copyright (C) 2004-2010 Canonical Ltd., and incorporates the work of many other original authors and contributors.
2015-08-25
Ubuntu is Copyright (C) 2004-2010 Canonical Ltd., en bevat die werk van vele ander oorspronklike outeurs en medewerkers.