Translations by jtakalai
jtakalai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
165. |
The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.
When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of
the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover
from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
|
|
2008-10-04 |
Tiedot on tallennettu RFC 3548 -dokumentin kuvaamassa base64 alphabet
-muodossa. Syötettä purettaessa siinä voi olla käypien base64-aakkosten
lisäksi rivinvaihtomerkkejä. Käyttämällä vipua --ignore-garbage voit yrittää
lukea tietoja virheellisistä merkeistä huolimatta.
|
|
187. |
failed to create security context: %s
|
|
2008-10-04 |
tietoturva-asetusten tallentamisessa tapahtui virhe: %s
|
|
2008-10-04 |
security contextin luominen epäonnistui, virhe: %s
|
|
191. |
failed to change context of %s to %s
|
|
2008-10-04 |
%s vaihtaminen %s epäonnistui
|
|
199. |
--reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying
a CONTEXT value
-R, --recursive operate on files and directories recursively
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed
|
|
2008-10-04 |
--reference=RFILE käytä tiedoston RFILE tietoturva-asetuksia CONTEXTin sijaan
-R, --recursive käy läpi alihakemistot
-v, --verbose tulosta lisätietoja käsitellyistä tiedostoista
|
|
208. |
invalid group: %s
|
|
2008-10-04 |
virheellinen ryhmän nimi: %s
|
|
284. |
clearing permissions for %s
|
|
2008-10-04 |
nollataan %s oikeudet
|
|
295. |
not writing through dangling symlink %s
|
|
2008-10-04 |
Symbolinen linkki %s viittaa olemattomaan paikkaan, kirjoittaminen ei onnistu
|
|
398. |
Usage: %s OPTION... [FILE]...
|
|
2008-10-04 |
Käyttöohje: %s OPTIO... [TIEDOSTO]...
|
|
407. |
invalid range with no endpoint: -
|
|
2008-10-04 |
virheellinen päättymätön väli
|
|
421. |
--rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.
TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for
date and time to the indicated precision.
Date and time components are separated by
a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00
-s, --set=STRING set time described by STRING
-u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time
|
|
2008-10-04 |
--rfc-3339=AIKA tulosta päivämäärä ja kellonaika RFC 3339:n mukaisesti
AIKA=päivämäärä tai sekunti- tai nanosekuntimäärä, jotka
ilmoittavat päivämäärän ja kellonajan halutulla tarkkuudella
Päivämäärä ja kellonaika+aikavyöhyke tulee erottaa välilyönnillä:
2008-10-04 22:04:56+0300
-s, --set=TEKSTI aseta aika merkkijonon TEKSTI mukaisesti
-u, --utc, --universal näytä tai aseta aika Coordinated Universal Timen mukaisesti
|
|
463. |
nolinks fail if multiply-linked
|
|
2008-10-04 |
nolinks keskeytä jos useampaan kertaa linkitetty
|
|
468. |
%<PRIuMAX> truncated record
%<PRIuMAX> truncated records
|
|
2008-10-04 |
1 tietue typistetty
%<PRIuMAX> tietuetta typistetty
|
|
469. |
%<PRIuMAX> byte (%s) copied
%<PRIuMAX> bytes (%s) copied
|
|
2008-10-04 |
%<PRIuMAX> tavu kopioitu (%s)
%<PRIuMAX> tavua kopioitu (%s)
|
|
471. |
, %g s, %s/s
|
|
2008-10-04 |
, %g s, %s/s
|