Translations by jtakalai

jtakalai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
165.
The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548. When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
2008-10-04
Tiedot on tallennettu RFC 3548 -dokumentin kuvaamassa base64 alphabet -muodossa. Syötettä purettaessa siinä voi olla käypien base64-aakkosten lisäksi rivinvaihtomerkkejä. Käyttämällä vipua --ignore-garbage voit yrittää lukea tietoja virheellisistä merkeistä huolimatta.
187.
failed to create security context: %s
2008-10-04
tietoturva-asetusten tallentamisessa tapahtui virhe: %s
2008-10-04
security contextin luominen epäonnistui, virhe: %s
191.
failed to change context of %s to %s
2008-10-04
%s vaihtaminen %s epäonnistui
199.
--reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying a CONTEXT value -R, --recursive operate on files and directories recursively -v, --verbose output a diagnostic for every file processed
2008-10-04
--reference=RFILE käytä tiedoston RFILE tietoturva-asetuksia CONTEXTin sijaan -R, --recursive käy läpi alihakemistot -v, --verbose tulosta lisätietoja käsitellyistä tiedostoista
208.
invalid group: %s
2008-10-04
virheellinen ryhmän nimi: %s
284.
clearing permissions for %s
2008-10-04
nollataan %s oikeudet
295.
not writing through dangling symlink %s
2008-10-04
Symbolinen linkki %s viittaa olemattomaan paikkaan, kirjoittaminen ei onnistu
398.
Usage: %s OPTION... [FILE]...
2008-10-04
Käyttöohje: %s OPTIO... [TIEDOSTO]...
407.
invalid range with no endpoint: -
2008-10-04
virheellinen päättymätön väli
421.
--rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format. TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for date and time to the indicated precision. Date and time components are separated by a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00 -s, --set=STRING set time described by STRING -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time
2008-10-04
--rfc-3339=AIKA tulosta päivämäärä ja kellonaika RFC 3339:n mukaisesti AIKA=päivämäärä tai sekunti- tai nanosekuntimäärä, jotka ilmoittavat päivämäärän ja kellonajan halutulla tarkkuudella Päivämäärä ja kellonaika+aikavyöhyke tulee erottaa välilyönnillä: 2008-10-04 22:04:56+0300 -s, --set=TEKSTI aseta aika merkkijonon TEKSTI mukaisesti -u, --utc, --universal näytä tai aseta aika Coordinated Universal Timen mukaisesti
463.
nolinks fail if multiply-linked
2008-10-04
nolinks keskeytä jos useampaan kertaa linkitetty
468.
%<PRIuMAX> truncated record
%<PRIuMAX> truncated records
2008-10-04
1 tietue typistetty
%<PRIuMAX> tietuetta typistetty
469.
%<PRIuMAX> byte (%s) copied
%<PRIuMAX> bytes (%s) copied
2008-10-04
%<PRIuMAX> tavu kopioitu (%s)
%<PRIuMAX> tavua kopioitu (%s)
471.
, %g s, %s/s
2008-10-04
, %g s, %s/s