Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
110 of 120 results
6.
preserving permissions for %s
konserviĝas permesoj pri %s
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
konservante permesojn pri %s
Suggested by Benno Schulenberg
Located in lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1696 src/copy.c:3340
47.
%s: invalid option -- '%c'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: nevalida opcio -- «%c»
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
%s: nevalida opcio -- '%c'
Suggested by Benno Schulenberg
Located in lib/getopt.c:621
48.
%s: option requires an argument -- '%c'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»
Translated by Benno Schulenberg
Reviewed by Benno Schulenberg
In upstream:
%s: opcio bezonas argumenton -- '%c'
Suggested by Benno Schulenberg
Located in lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
80.
use --no-preserve-root to override this failsafe
uzu «--no-preserve-root» por malŝalti ĉi tiun sekurilon
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
uzu '--no-preserve-root' por malŝalti ĉi tiun sekurilon
Suggested by Benno Schulenberg
Located in lib/root-dev-ino.h:43
83.
setting permissions for %s
agordiĝas permesoj pri %s
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
agordante permesojn pri %s
Suggested by Benno Schulenberg
Located in lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2970 src/cp.c:556
162.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO]

Kodas aŭ malkodas 64-ume DOSIEROn (aŭ ĉefenigujon) al ĉefeligujo.

Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
Uzmaniero: %s [OPCIO]... [DOSIERO]

Kodas aŭ malkodas 64-ume DOSIEROn (aŭ ĉefenigujon) al ĉefeligujo.

Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/base64.c:61
165.

The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.
When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of
the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover
from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

La datenoj estas koditaj kiel priskribas RFC 3548 por la alfabeto 'base64'.
Por malkodado eblas ke krom la bajtoj de la formala base64-alfabeto estu
iuj liniavancoj en la enigaĵo. Uzu «--ignore-garbage» por provi toleri
aliajn ne-alfabetajn signojn en la kodita fluo.
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:

La datenoj estas koditaj kiel priskribas RFC 3548 por la alfabeto 'base64'.
Por malkodado eblas ke krom la bajtoj de la formala base64-alfabeto estu
iuj liniavancoj en la enigaĵo. Uzu '--ignore-garbage' por provi toleri
aliajn ne-alfabetajn signojn en la kodita fluo.
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/base64.c:79
170.
closing standard input
fermiĝas ĉefenigujo
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
fermante ĉefenigujon
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/basenc.c:955 src/cat.c:800 src/fmt.c:448
178.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO...]
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
Uzmaniero: %s [OPCIO]... [DOSIERO]...
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/cat.c:91 src/df.c:1529 src/expand.c:66 src/fold.c:64 src/head.c:109 src/ls.c:5422 src/digest.c:415 src/nl.c:178 src/paste.c:423 src/pr.c:2756 src/rm.c:131 src/tac.c:119 src/tail.c:262 src/tee.c:87 src/unexpand.c:75
180.
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t egalas al opcioj «-vT»
-T, --show-tabs montri ĉiun TAB-signon kiel «^I»
-u (ignorata)
-v, --show-nonprinting uzi «^» kaj «M-» notigon, escepte por LFD kaj TAB
Translated by Benno Schulenberg
In upstream:
-t egalas al opcioj '-vT'
-T, --show-tabs montri ĉiun TAB-signon kiel «^I»
-u (ignorata)
-v, --show-nonprinting uzi «^» kaj «M-» notigon, escepte por LFD kaj TAB
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/cat.c:110
110 of 120 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aisano, Andreas Schlapsi, Benno Schulenberg, Benno Schulenberg, Ed Glez, Fabio Ruiz Ortega, Goren, Joop Eggen, Kristjan SCHMIDT, Lucas Larson, Michael Moroni, OlivierWeb.