Translations by Celal ERGÜN
Celal ERGÜN has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
Disk Yazıcı ve Kopyalayıcısı
|
|
14. |
The type of checksum used for images
|
|
2010-09-07 |
Kalıplar için kullanılacak kontrol toplamı
|
|
16. |
The type of checksum used for files
|
|
2010-09-07 |
Dosyalar için kullanılacak kontrol toplamı
|
|
17. |
Directory to use for temporary files
|
|
2010-09-07 |
Geçici dosyalar için kullanılacak dizin
|
|
32. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2010-09-07 |
Son göz atılan kalıpların bulunduğu dizinin mutlak yolunu içerir
|
|
41. |
The priority value for the plugin
|
|
2010-09-07 |
Eklenti için öncelik değeri
|
|
43. |
Burning flags to be used
|
|
2010-09-07 |
Kullanılacak yazma işaretleri
|
|
45. |
The speed to be used
|
|
2010-09-07 |
Kullanılacak hız
|
|
61. |
Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking
|
|
2010-03-19 |
Uzun süren ve tüm diski tarayan yaklaşım yerine hızlı silmeyi kullan
|
|
174. |
Do you want to replace the disc and continue?
|
|
2010-09-07 |
Diski değiştirip devam etmek ister misiniz?
|
|
175. |
The currently inserted disc could not be blanked.
|
|
2010-09-07 |
Şu anda takılı disk boşaltılamıyor.
|
|
178. |
C_ontinue
|
|
2010-09-07 |
_Devam et
|
|
255. |
by %s
|
|
2010-09-07 |
Sanatçı: %s
|
|
319. |
Do you really want to add "%s" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?
|
|
2010-03-19 |
Gerçekten "%s" seçime eklensin ve ISO9660 standardının 3. sürümü de bunu desteklemek için kullanılsın mı?
|
|
530. |
Copies, burns and blanks CDs
|
|
2010-03-19 |
CDleri kopyalar, yazar ve siler.
|
|
695. |
URI of an image file to burn (autodetected)
|
|
2010-03-19 |
Yazılacak kalıp dosyasının yeri (otomatik tanıma)
|
|
696. |
PATH TO IMAGE
|
|
2010-03-19 |
Kalıbın bulunduğu yer
|
|
697. |
Force Brasero to display the project selection page
|
|
2010-09-07 |
Brasero'yu bir proje seçim sayfası göstermeye zorla
|
|
700. |
Burn the contents of the burn:// URI
|
|
2010-09-07 |
burn:// URI içeriğini ortama yazdır
|
|
701. |
Start burning immediately.
|
|
2010-03-19 |
Hemen yazmaya başla
|
|
702. |
Don't connect to an already-running instance
|
|
2010-09-07 |
Programın bellekte çalışan kopyalarına bağlanma
|
|
817. |
The project is too large for the disc even with the overburn option.
|
|
2010-03-19 |
Bu proje bu disk için fazla yazmayı açmış olsanız bile çok büyük
|
|
818. |
The project is too large for the disc and you must remove files from it.
You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.
Note: This option might cause failure.
|
|
2010-03-19 |
Bu proje bu disk için çok büyük; bazı dosyaları çıkartmanız gerekmekte.
90 ya da 100 dakikalık CD-R(W) diskleri bu seçeneği kullanmak isteyebilirsiniz ama doğru olarak tanınmayabilirler ve fazla yazma seçeneğine ihtiyaç duyar.
Not: Bu seçenek işlemin başarısız olmasına yol açabilir.
|
|
848. |
Save project as an iriver playlist
|
|
2010-03-19 |
Projeyi iriver çalma listesi olarak kaydet
|