Translations by Luis Medinas
Luis Medinas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Brasero project file
|
|
2008-02-21 |
Ficheiro de projeto Brasero
|
|
2008-02-21 |
Ficheiro de projeto Brasero
|
|
2008-02-21 |
Ficheiro de projeto Brasero
|
|
33. |
Enable file preview
|
|
2008-02-21 |
Habilitar visualização de ficheiros
|
|
2008-02-21 |
Habilitar visualização de ficheiros
|
|
2008-02-21 |
Habilitar visualização de ficheiros
|
|
34. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2008-02-21 |
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
|
|
2008-02-21 |
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
|
|
2008-02-21 |
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
|
|
35. |
Should brasero filter hidden files
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
|
|
36. |
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
|
|
2008-02-21 |
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
|
|
47. |
Menu
|
|
2008-02-21 |
Menu
|
|
48. |
Cancel ongoing burning
|
|
2008-02-21 |
Cancelar gravação em processo
|
|
2008-02-21 |
Cancelar gravação em processo
|
|
2008-02-21 |
Cancelar gravação em processo
|
|
50. |
Show dialog
|
|
2008-02-21 |
Mostrar diálogo
|
|
2008-02-21 |
Mostrar diálogo
|
|
2008-02-21 |
Mostrar diálogo
|
|
56. |
Unknown error.
|
|
2008-02-21 |
Erro desconhecido.
|
|
77. |
Not enough space available on the disc
|
|
2008-02-21 |
Não há espaço disponível no disco
|
|
2008-02-21 |
Não há espaço disponível no disco
|
|
2008-02-21 |
Não há espaço disponível no disco
|
|
89. |
Burning DVD
|
|
2008-02-21 |
Gravando DVD
|
|
2008-02-21 |
Gravando DVD
|
|
2008-02-21 |
Gravando DVD
|
|
92. |
Copying CD
|
|
2008-12-25 |
Copiando CD
|
|
95. |
Creating image
|
|
2008-02-21 |
Criando imagem
|
|
2008-02-21 |
Criando imagem
|
|
2008-02-21 |
Criando imagem
|
|
118. |
Copying disc
|
|
2008-02-21 |
Copiando disco
|
|
2008-02-21 |
Copiando disco
|
|
2008-02-21 |
Copiando disco
|
|
189. |
Image successfully created
|
|
2008-02-21 |
Imagem criada com sucesso
|
|
190. |
DVD successfully copied
|
|
2008-02-21 |
DVD copiado com sucesso
|
|
191. |
CD successfully copied
|
|
2008-02-21 |
CD copiado com sucesso
|
|
192. |
Image of DVD successfully created
|
|
2008-02-21 |
Imagem de DVD criada com sucesso
|
|
193. |
Image of CD successfully created
|
|
2008-02-21 |
Imagem de CD criada com sucesso
|
|
205. |
Do you really want to quit?
|
|
2008-02-21 |
Pretend realmente sair?
|
|
2008-02-21 |
Pretend realmente sair?
|
|
2008-02-21 |
Pretend realmente sair?
|
|
206. |
Interrupting the process may make disc unusable.
|
|
2008-02-21 |
A interrupção do processo pode deixar o disco inutilizável.
|
|
213. |
_Burn
|
|
2008-02-21 |
_Gravar
|
|
280. |
Allow to add more data to the disc later
|
|
2008-02-21 |
Permitir adicionar mais dados ao disco mais tarde
|
|
286. |
Unreadable file
|
|
2008-02-21 |
Ficheiro ilegível
|
|
295. |
Properties of %s
|
|
2008-02-21 |
Propriedades de %s
|
|
304. |
%i MiB of %i MiB
|
|
2008-02-21 |
%i MiB de %i MiB
|