Translations by Luciferko
Luciferko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
701. |
Start burning immediately.
|
|
2010-02-09 |
A írási folyamat megkezdése.
|
|
703. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2010-02-09 |
Kiírja az aktuális projektet, majd törli.
Ez az opció legfőképp más alkalmazásokba való integrálásra szolgál.
|
|
706. |
"%s" cannot write.
|
|
2010-02-09 |
"%s" nem megírható.
|
|
707. |
Wrong command line option.
|
|
2010-02-09 |
Rossz parancssori opció.
|
|
710. |
R_ename…
|
|
2010-02-09 |
_Átnevezés
|
|
719. |
There is only one selected file ("%s"). It is the image of a disc and its contents can be burned
|
|
2010-02-09 |
Ez a ("%s") egy CD/DVD-képgájl, és a tartalma felírható.
|
|
720. |
Burn as _Data
|
|
2010-02-09 |
Adatként való felírás
|
|
721. |
Burn as _Image
|
|
2010-02-09 |
Képfájl készítése
|
|
734. |
Do you want to import the session from "%s"?
|
|
2010-02-09 |
Kívánja a munkamenetet "%s'-ből importálni?
|
|
761. |
_Options…
|
|
2010-02-09 |
_Beállítások
|
|
772. |
Set a horizontal layout
|
|
2010-02-09 |
Horizontális tájolás beállítása
|
|
778. |
This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players.
|
|
2010-02-09 |
Ez az információ a CD-TEXT technológia segítségével kerül felírásra. Ezt képesek az egyes Audio-CD lejátszok olvasni és megjeleníteni.
|
|
805. |
Save _As…
|
|
2010-02-09 |
Mentés másként...
|
|
812. |
_Burn…
|
|
2010-02-09 |
_Írás...
|
|
814. |
To add files to this project click the "Add" button or drag files to this area
|
|
2010-02-09 |
Fájlok hozzáadásához kattintson a "Hozzáadás" gombra, vagy húzza be a felületre.
|
|
815. |
To remove files select them then click on the "Remove" button or press "Delete" key
|
|
2010-02-09 |
Fájlok eltávolításához kattintson az "Eltávolítás" gombra vagy nyomja meg a "Törlés" gombot.
|
|
816. |
Estimated project size: %s
|
|
2010-02-09 |
A projekt becsült mérete: %s
|
|
817. |
The project is too large for the disc even with the overburn option.
|
|
2010-02-09 |
A projekt mérete a túlírás engedélyezésének ellenére is túl nagy.
|
|
818. |
The project is too large for the disc and you must remove files from it.
You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.
Note: This option might cause failure.
|
|
2010-02-09 |
A projekt mérete túl nagy a médium méretéhez képest, ezért fájlokat kell törölni.
Használja ezt az opciót, amennyiben 90 vagy 100 perces CD-R(W)-t használ. Amennyiben ezt nem ismer fel helyesen szükség van a túlírás-opció aktiválására.
Figyelem: Ez a beállítás hibát okozhat.
|
|
822. |
If you choose to create a new empty project, all changes will be lost.
|
|
2010-02-09 |
Új projekt létrehozásánál minden eddigi módosítás el fog veszni.
|
|
824. |
Do you want to discard the file selection or add it to the new project?
|
|
2010-02-09 |
Valóban el akarja vetni az összeállítást vagy hozzá kívánja adni az új projektet?
|
|
825. |
If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded.
|
|
2010-02-09 |
Amennyiben az új projekt létrehozását választja, az összeállítás elveszik.
|
|
826. |
_Discard File Selection
|
|
2010-02-09 |
_Fájösszeállítás elvetése
|
|
827. |
_Keep File Selection
|
|
2010-02-09 |
_összeállítás megtartása
|
|
835. |
Brasero — %s (Data Disc)
|
|
2010-02-09 |
Brasero - %s (Adatlemez)
|
|
836. |
Brasero — %s (Audio Disc)
|
|
2010-02-09 |
Brasero — %s (Audio-CD)
|
|
837. |
Brasero — %s (Video Disc)
|
|
2010-02-09 |
Brasero — %s (Video-CD/DVD)
|
|
843. |
Save project as a Brasero audio project
|
|
2010-02-09 |
Projekt mentése Brasero audioprojektként
|
|
847. |
Save project as an XSPF playlist
|
|
2010-02-09 |
Projekt mentése XSPF-lejátszási listaként
|
|
848. |
Save project as an iriver playlist
|
|
2010-02-09 |
Projekt mentése iRiver-lejátszási listaként
|
|
861. |
Copy _Disc…
|
|
2010-02-09 |
Lemez_másolása
|
|
863. |
_Burn Image…
|
|
2010-02-09 |
_képpfájl írása
|
|
865. |
_Open…
|
|
2010-02-09 |
_Megnyitás…
|
|
873. |
Brasero — New Audio Disc Project
|
|
2010-02-09 |
Brasero — Új Audio-lemez projekt
|
|
874. |
Brasero — New Data Disc Project
|
|
2010-02-09 |
Brasero — Adatlemez projekt
|
|
875. |
Brasero — New Video Disc Project
|
|
2010-02-09 |
Brasero — új video-lemez projekt
|
|
2010-02-09 |
Brasero — video-lemez projekt
|
|
876. |
Brasero — New Image File
|
|
2010-02-09 |
Brasero — új képfájl
|
|
877. |
Brasero — Disc Copy
|
|
2010-02-09 |
Brasero — lemezmásolás
|
|
894. |
Create a video DVD or an SVCD
|
|
2010-02-09 |
Video-DVD vagy SVCD készítése
|
|
899. |
Load the last project that was not burned and not saved
|
|
2010-02-09 |
Az utolsó projekt betöltése, ami sem lett megírva, és mentésre nem került
|
|
909. |
at the beginning
|
|
2010-02-09 |
az elejére
|
|
911. |
Delete every occurrence of
|
|
2010-02-09 |
Minden találat törlése
|
|
928. |
An error occurred while detecting silences.
|
|
2010-02-09 |
Hiba lépet fel a szünet detektálása közben.
|
|
962. |
Edit the video information (start, end, author, etc.)
|
|
2010-02-09 |
A videoinformáció szerkesztése (kezdet, vége, szerző, ...)
|
|
967. |
Please only add files with video content
|
|
2010-02-09 |
Kérem csak videoállományokat illeszen be
|
|
982. |
[URI] [URI] …
|
|
2010-02-09 |
[URI] [URI] …
|
|
983. |
Please type "%s --help" to see all available options
|
|
2010-02-09 |
Kérem gépelje be a "%s --help" parancsot minden opció megmutatásához
|
|
2010-02-09 |
Kérem adja gépelje be a "%s --help" parancsot minden opció megmutatásához
|