Translations by Francesc Vilches
Francesc Vilches has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Brasero project file
|
|
2008-02-21 |
Fitxer de projecte Brasero
|
|
19. |
Favourite burn engine
|
|
2008-02-21 |
Motor d'enregistrament preferit
|
|
20. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2008-02-21 |
Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si és possible.
|
|
33. |
Enable file preview
|
|
2008-02-21 |
Habilita la previsualització del fitxer
|
|
34. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2008-02-21 |
Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a «cert» per utilitzar-lo
|
|
2008-02-21 |
Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a «cert» per utilitzar-lo
|
|
35. |
Should brasero filter hidden files
|
|
2008-02-21 |
Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults
|
|
36. |
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
|
|
2008-02-21 |
Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «cert», el Brasero els filtrarà.
|
|
2008-02-21 |
Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «cert», el Brasero els filtrarà.
|
|
2008-02-21 |
Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «cert», el Brasero els filtrarà.
|
|
47. |
Menu
|
|
2008-02-21 |
Menú
|
|
48. |
Cancel ongoing burning
|
|
2008-02-21 |
Cancel·la l'enregistrament en curs
|
|
50. |
Show dialog
|
|
2008-02-21 |
Mostra el diàleg
|
|
55. |
Blank _Again
|
|
2008-02-21 |
Esborra _de nou
|
|
56. |
Unknown error.
|
|
2008-02-21 |
Error desconegut.
|
|
59. |
_Blank
|
|
2008-02-21 |
_Esborra
|
|
63. |
Burning CD/DVD
|
|
2008-02-21 |
S'està enregistrant el CD/DVD
|
|
77. |
Not enough space available on the disc
|
|
2008-02-21 |
No hi ha prou espai disponible al disc
|
|
89. |
Burning DVD
|
|
2008-02-21 |
S'està enregistrant el DVD
|
|
95. |
Creating image
|
|
2008-02-21 |
S'està creant la imatge
|
|
118. |
Copying disc
|
|
2008-02-21 |
S'està copiant el disc
|
|
179. |
The simulation was successful.
|
|
2008-02-21 |
La simulació s'ha realitzat amb èxit.
|
|
180. |
Real disc burning will take place in 10 seconds.
|
|
2008-02-21 |
L'enregistrament de disc real començarà en 10 segons.
|
|
189. |
Image successfully created
|
|
2008-02-21 |
La imatge s'ha creat amb èxit
|
|
190. |
DVD successfully copied
|
|
2008-02-21 |
El DVD s'ha copiat amb èxit
|
|
191. |
CD successfully copied
|
|
2008-02-21 |
El CD s'ha copiat amb èxit
|
|
192. |
Image of DVD successfully created
|
|
2008-02-21 |
La imatge del DVD s'ha creat amb èxit
|
|
193. |
Image of CD successfully created
|
|
2008-02-21 |
La imatge del CD s'ha creat amb èxit
|
|
205. |
Do you really want to quit?
|
|
2008-02-21 |
Esteu segur que voleu sortir?
|
|
2008-02-21 |
Esteu segur que voleu sortir?
|
|
206. |
Interrupting the process may make disc unusable.
|
|
2008-02-21 |
Interrompre el procés pot deixar el disc inservible.
|
|
2008-02-21 |
Interrompre el procés pot deixar el disc inservible.
|
|
2008-02-21 |
Interrompre el procés pot deixar el disc inservible.
|
|
211. |
_Copy
|
|
2008-02-21 |
_Copia
|
|
213. |
_Burn
|
|
2008-02-21 |
_Enregistra
|
|
277. |
Use burn_proof (decrease the risk of failures)
|
|
2008-02-21 |
Utilitza el burn_proof (disminueix el risc de fallades)
|
|
2008-02-21 |
Utilitza el burn_proof (disminueix el risc de fallades)
|
|
2008-02-21 |
Utilitza el burn_proof (disminueix el risc de fallades)
|
|
278. |
Burn the image directly _without saving it to disc
|
|
2008-02-21 |
Enregistra la imatge directament _sense desar-la al disc
|
|
279. |
Leave the disc _open to add other files later
|
|
2008-02-21 |
Deixa el disc _obert per a afegir altres fitxers més tard
|
|
2008-02-21 |
Deixa el disc _obert per a afegir altres fitxers més tard
|
|
280. |
Allow to add more data to the disc later
|
|
2008-02-21 |
Permet afegir més dades al disc posteriorment
|
|
2008-02-21 |
Permet afegir més dades al disc posteriorment
|
|
286. |
Unreadable file
|
|
2008-02-21 |
No es pot llegir el fitxer
|
|
295. |
Properties of %s
|
|
2008-02-21 |
Propietats de %s
|
|
296. |
Do you really want to keep the current extension for the disc image name?
|
|
2008-02-21 |
Esteu segur que voleu mantenir l'extensió actual per al nom de la imatge del disc?
|
|
2008-02-21 |
Esteu segur que voleu mantenir l'extensió actual per al nom de la imatge del disc?
|
|
304. |
%i MiB of %i MiB
|
|
2008-02-21 |
%i MB de %i MB
|
|
2008-02-21 |
%i MB de %i MB
|
|
305. |
Estimated drive speed:
|
|
2008-02-21 |
Velocitat estimada de la unitat:
|