Translations by Nicolás García-Pedrajas
Nicolás García-Pedrajas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
warning
|
|
2006-03-18 |
aviso
|
|
3. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
|
|
2006-03-18 |
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como desplazamiento.
|
|
2006-03-18 |
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como desplazamiento.
|
|
4. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce
|
|
2006-03-18 |
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como reducción.
|
|
5. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as an error
|
|
2006-03-18 |
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como un error.
|
|
6. |
conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce
|
|
2006-03-18 |
conflictos: %d desplazamiento/reducción, %d reducción/reducción
|
|
7. |
conflicts: %d shift/reduce
|
|
2006-03-18 |
conflictos: %d desplazamiento(s)/reducción(ones)
|
|
8. |
conflicts: %d reduce/reduce
|
|
2006-03-18 |
conflictos: %d reducción(ones)/reducción(ones)
|
|
9. |
State %d
|
|
2006-03-18 |
Estado %d
|
|
10. |
%%expect-rr applies only to GLR parsers
|
|
2006-03-18 |
%s afecta sólo a los analizadores GLR
|
|
2006-03-18 |
%s afecta sólo a los analizadores GLR
|
|
2006-03-18 |
%s afecta sólo a los analizadores GLR
|
|
2006-03-18 |
%s afecta sólo a los analizadores GLR
|
|
11. |
expected %d shift/reduce conflict
expected %d shift/reduce conflicts
|
|
2006-03-18 |
esperado %d conflicto desplazamiento/reducción
esperados %d conflictos desplazamiento/reducción
|
|
12. |
expected %d reduce/reduce conflict
expected %d reduce/reduce conflicts
|
|
2009-06-29 |
esperado %d conflicto reducción/reducción
esperados %d conflictos reducción/reducción
|
|
2006-03-18 |
esperados 0 conflictos reducción/reducción
esperados 0 conflictos reducción/reducción
|
|
13. |
cannot open file `%s'
|
|
2006-03-18 |
no se puede abrir el fichero `%s'
|
|
14. |
I/O error
|
|
2006-03-18 |
Error de E/S
|
|
15. |
cannot close file
|
|
2006-03-18 |
no se puede cerrar el fichero
|
|
17. |
conflicting outputs to file %s
|
|
2006-03-18 |
salidas en conflicto al fichero %s
|
|
18. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2006-03-18 |
Pruebe `%s --help' para más información.
|
|
19. |
Usage: %s [OPTION]... FILE
|
|
2006-03-18 |
Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO
|
|
29. |
bison (GNU Bison) %s
|
|
2006-03-18 |
bison (GNU bison) %s
|
|
30. |
Written by Robert Corbett and Richard Stallman.
|
|
2006-03-18 |
Escrito por Robert Corbett y Richard Stallman.
|
|
31. |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
|
|
2006-03-18 |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
|
|
32. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2006-03-18 |
Esto es software libre; mire el fuente para las condiciones de copia. No hay
NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN
USO PARTICULAR
|
|
36. |
missing operand after `%s'
|
|
2006-03-18 |
falta un operando después de `%s'
|
|
37. |
extra operand `%s'
|
|
2006-03-18 |
operando extra `%s'
|
|
38. |
empty
|
|
2006-03-18 |
vacío
|
|
39. |
Grammar
|
|
2006-03-18 |
Gramática
|
|
41. |
line number overflow
|
|
2009-06-29 |
desbordamiento del número de línea
|
|
42. |
column number overflow
|
|
2009-06-29 |
desbordamiento del número de columna
|
|
53. |
missing identifier in parameter declaration
|
|
2006-03-18 |
falta el identificador el la declaración del parámetro
|
|
54. |
type %d is %s
|
|
2006-03-18 |
el tipo %d es %s
|
|
55. |
shift, and go to state %d
|
|
2006-03-18 |
desplazar e ir al estado %d
|
|
56. |
go to state %d
|
|
2006-03-18 |
ir al estado %d
|
|
57. |
error (nonassociative)
|
|
2006-03-18 |
error (no asociativo)
|
|
58. |
reduce using rule %d (%s)
|
|
2006-03-18 |
reduce usando la regla %d (%s)
|
|
59. |
accept
|
|
2006-03-18 |
aceptar
|
|
60. |
$default
|
|
2006-03-18 |
$default
|
|
61. |
state %d
|
|
2006-03-18 |
estado %d
|
|
62. |
Terminals, with rules where they appear
|
|
2006-03-18 |
Terminales con las reglas donde aparecen
|
|
63. |
Nonterminals, with rules where they appear
|
|
2006-03-18 |
No terminales con las reglas donde aparecen
|
|
64. |
on left:
|
|
2006-03-18 |
en la izquierda:
|
|
65. |
on right:
|
|
2006-03-18 |
en la derecha:
|
|
67. |
multiple %s declarations
|
|
2006-03-18 |
múltiples declaraciones de %s
|
|
71. |
rule given for %s, which is a token
|
|
2006-03-18 |
se ha dado una regla para %s, que es un terminal
|
|
72. |
type clash on default action: <%s> != <%s>
|
|
2006-03-18 |
incompatibilidad de tipos en la acción por defecto: <%s> != <%s>
|
|
73. |
empty rule for typed nonterminal, and no action
|
|
2006-03-18 |
regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción
|
|
74. |
unused value: $%d
|
|
2009-06-29 |
valor no usado: $%d
|