Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
2.
fatal error
2009-07-15
error fatal
3.
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
2007-06-12
El conflicto entre la regla %d y el aviso %s se resuelve como cambio.
10.
%%expect-rr applies only to GLR parsers
2012-10-02
%%expect-rr afecta solo a los analizadores GLR
16.
refusing to overwrite the input file %s
2009-08-03
rechazando sobrescribir el archivo de entrada %s
21.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
2009-07-15
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.
22.
The same is true for optional arguments.
2009-08-13
Lo mismo es verdad para argumentos opcionales
23.
Operation modes: -h, --help display this help and exit -V, --version output version information and exit --print-localedir output directory containing locale-dependent data --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT -y, --yacc emulate POSIX Yacc -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
2012-06-25
Modos de operación: -h, --help muestra esta ayuda y sale -V, --version muestra información de versión y sale --print-localedir muestra directorio conteniendo datos dependientes de localidad --print-datadir muestra directorio conteniendo esqueletos y XSLT -y, --yacc POSIX Yacc emulación -W, --warnings[=CATEGORY] informa advertencias correspondientes a CATEGORY
24.
Parser: -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language (this is an experimental feature) -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use -t, --debug instrument the parser for debugging --locations enable location support -D, --define=NAME[=VALUE] similar to `%define NAME "VALUE"' -F, --force-define=NAME[=VALUE] override `%define NAME "VALUE"' -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols -l, --no-lines don't generate `#line' directives -k, --token-table include a table of token names
2012-06-25
Analizador: -L, --language=LANGUAGE especifica el lenguaje de programación de salida (esta es una característica experimental) -S, --skeleton=FILE especifica el esqueleto a usar -t, --debug instrumentar el analizador para depuración --locations enable location support -D, --define=NAME[=VALUE] similar a «%define NAME "VALUE"» -F, --force-define=NAME[=VALUE] anula «%define NAME "VALUE"» -p, --name-prefix=PREFIX antepone PREFIX a los símbolos externos -l, --no-lines no generar directivas «#line« -k, --token-table incluir una tabla de nombres simbólicos
25.
Output: --defines[=FILE] also produce a header file -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc) -r, --report=THINGS also produce details on the automaton --report-file=FILE write report to FILE -v, --verbose same as `--report=state' -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files -o, --output=FILE leave output to FILE -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton (the XML schema is experimental)
2011-06-26
Salida: --defines[=ARCHIVO] produce también un archivo de cabecera -d igualmente pero no puede especificarse ARCHIVO (para POSIX Yacc) -r, --report= COSAS produce también detalles en el autómata --report-file=ARCHIVO escribir informe a archivo -v, --verbose igual que «--report=state» -b, --file-prefix=PREFIJO especifica un PREFIJO para archivos de salida -o, --output=ARCHIVO dejando salida a archivo -g, --graph[=ARCHIVO] también saca una gráfica del autómata -x, --xml[=ARCHIVO] también saca un informe XML del autómata (el esquema XML es experimental)
26.
Warning categories include: `midrule-values' unset or unused midrule values `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default) `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default) `other' all other warnings (enabled by default) `all' all the warnings `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY `none' turn off all the warnings `error' treat warnings as errors
2012-06-25
Categorías de aviso incluye: «midrule-values» valores midrule sin ajustes o sin usar «yacc» incompatibilidades con POSIX Yacc «conflicts-sr» conflictos S/R (activados por defecto) «conflicts-rr» conflictos R/R (activados por defecto) «other» todos los otros avisos (activados por defecto) «all» todos los avisos «no-CATEGORY» desactivar los avisos en CATEGORY «none» desactivar todos los avisos «error» tratar avisos como errores
27.
THINGS is a list of comma separated words that can include: `state' describe the states `itemset' complete the core item sets with their closure `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items `solved' describe shift/reduce conflicts solving `all' include all the above information `none' disable the report
2011-07-28
COSAS es una lista de palabras separadas por comas que pueden incluir: «state» describe los estados «itemset» completa el elemento central que se establece con su cierre «lookahead» asocia explícitamente tokens de búsqueda a elementos «solved» describe desplazamiento/reducción de resolución de conflictos «all» incluye toda la información de arriba «none» desactiva el informe
28.
Report bugs to <%s>.
2009-07-15
Informar de errores a <%s>.
34.
invalid language `%s'
2009-08-03
lenguaje «%s» inválido
40.
// Generated by %s. // Report bugs to <%s>. // Home page: <%s>.
2011-12-17
// Generado por %s. // Informar de errores a <%s>. // Página de inicio: <%s>.
43.
rule useless in parser due to conflicts
2009-10-10
regla inútil en el analizador debido a conflictos
44.
%%define variable `%s' redefined
2012-06-25
%%define variable «%s» redefinida
45.
previous definition
2011-12-17
definición previa
46.
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc
2012-06-25
indefinida %%define variable «%s» pasada a muscle_percent_define_get_loc
47.
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_syncline
2012-06-25
indefinida %%define variable «%s» pasada a muscle_percent_define_get_syncline
48.
invalid value for %%define Boolean variable `%s'
2012-05-16
valor invalido para %%define variable booleana «%s»
49.
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if
2012-06-25
indefinida %%define variable «%s» pasada a muscle_percent_define_flag_if
50.
invalid value for %%define variable `%s': `%s'
2012-05-16
valor invalido para %%define variable «%s»: «%s»
51.
accepted value: `%s'
2011-12-17
valor aceptado: «%s»
52.
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_check_values
2012-06-25
indefinida %%define variable «%s» pasada a muscle_percent_define_check_values
66.
Rules useless in parser due to conflicts
2009-10-10
Reglas inútiles en el analizador debido a conflictos
68.
result type clash on merge function `%s': <%s> != <%s>
2012-06-12
conflicto de tipo del resultado al mezclar las funciones «%s»: <%s> != <%s>
2011-08-12
69.
previous declaration
2009-08-03
declaración previa
74.
unused value: $%d
2007-06-12
valor no utilizado: $%d
2007-06-12
valor no utilizado: $%d
2007-06-12
valor no utilizado: $%d
76.
token for %%prec is not defined: %s
2012-06-25
el token para %%prec no está definido: %s
82.
rule useless in grammar
2009-08-03
regla inútil en gramática
85.
Terminals unused in grammar
2009-08-03
Terminales no usados en gramática
92.
a `;' might be needed at the end of action code
2012-06-12
puede ser necesario un «;» al final del código de la acción
93.
future versions of Bison will not add the `;'
2011-12-17
las versiones futuras de Bison no añadirán «;»
94.
use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed
2011-12-17
el uso de YYFAIL, que está obsoleto y se eliminará
95.
refers to: %c%s at %s
2011-12-17
se refiere a: %c%s en %s
98.
at %s
2011-12-17
en %s
99.
, cannot be accessed from mid-rule action at $%d
2012-06-25
, no se puede acceder desde la acción mid-rule a $%d
101.
invalid reference: %s
2011-12-17
referencia inválida: %s
102.
syntax error after `%c', expecting integer, letter, `_', `[', or `$'
2012-06-12
error de sintaxis después de «%c», se esperaba un entero, una letra o uno de los símbolos «_», «[», «$»
104.
symbol not found in production: %.*s
2011-12-17
símbolo no encontrado en producción: %.*s
106.
ambiguous reference: %s
2011-12-17
referencia ambigua: %s
108.
$$ for the midrule at $%d of `%s' has no declared type
2011-06-26
$$ para la regla media en $%d de «%s» no tiene tipo declarado
110.
$%s of `%s' has no declared type
2012-06-20
$%s de «%s» no tiene declarado el tipo
113.
invalid identifier: %s
2011-12-17
identificador inválido: %s
116.
an identifier expected
2011-12-17
un identificador esperado
117.
invalid character in bracketed name: %s
2012-06-12
carácter no válido en el nombre entre paréntesis: %s
118.
empty character literal
2011-12-17
literal de carácter vacío