Translations by Felipe Castro
Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<indirect child>
|
|
2015-11-09 |
<malrekta ido>
|
|
2. |
[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx
|
|
2015-11-09 |
[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx
|
|
3. |
[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>
|
|
2015-11-09 |
[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>
|
|
5. |
%s: %s: unexpected end of file
|
|
2015-11-09 |
%s: %s: ne atendita dosierfino
|
|
6. |
%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)
|
|
2015-11-09 |
%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)
|
|
7. |
%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions
|
|
2015-11-09 |
%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj
|
|
8. |
<unknown>
|
|
2015-11-09 |
<nekonata>
|
|
9. |
Top %d Lines:
Line Count
|
|
2015-11-09 |
Superaj %d Linioj:
Linio Nombro
|
|
10. |
Execution Summary:
|
|
2015-11-09 |
Resumo pri plenumado:
|
|
11. |
%9ld Executable lines in this file
|
|
2015-11-09 |
%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero
|
|
12. |
%9ld Lines executed
|
|
2015-11-09 |
%9ld Linioj plenumitaj
|
|
13. |
%9.2f Percent of the file executed
|
|
2015-11-09 |
%9.2f Elcento el la dosiero plenumita
|
|
14. |
%9lu Total number of line executions
|
|
2015-11-09 |
%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj
|
|
15. |
%9.2f Average executions per line
|
|
2015-11-09 |
%9.2f Meznombraj plenumoj por linio
|
|
16. |
[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times
|
|
2015-11-09 |
[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn
|
|
17. |
Call graph (explanation follows)
|
|
2015-11-09 |
Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)
|
|
18. |
Call graph
|
|
2015-11-09 |
Vok-grafikaĵo
|
|
19. |
granularity: each sample hit covers %ld byte(s)
|
|
2015-11-09 |
ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n
|
|
20. |
for %.2f%% of %.2f seconds
|
|
2015-11-09 |
por %.2f%% el %.2f seconds
|
|
21. |
no time propagated
|
|
2015-11-09 |
neniu tempo disvastigite
|
|
22. |
called
|
|
2015-11-09 |
vokita
|
|
23. |
total
|
|
2015-11-09 |
totalo
|
|
24. |
parents
|
|
2015-11-09 |
patroj
|
|
25. |
index
|
|
2015-11-09 |
indekso
|
|
26. |
%time
|
|
2015-11-09 |
%tempo
|
|
27. |
self
|
|
2015-11-09 |
mem
|
|
28. |
descendants
|
|
2015-11-09 |
posteuloj
|
|
29. |
name
|
|
2015-11-09 |
nomo
|
|
30. |
children
|
|
2015-11-09 |
idoj
|
|
31. |
index %% time self children called name
|
|
2015-11-09 |
indekso %% tempo mem idoj vokita nomo
|
|
32. |
<cycle %d as a whole> [%d]
|
|
2015-11-09 |
<cikligi %d kiel tuton> [%d]
|
|
33. |
%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>
|
|
2015-11-09 |
%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>
|
|
34. |
%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>
|
|
2015-11-09 |
%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>
|
|
35. |
Index by function name
|
|
2015-11-09 |
Indekso laŭ funkci-nomo
|
|
36. |
<cycle %d>
|
|
2015-11-09 |
<ciklo %d>
|
|
37. |
%s: unable to parse mapping file %s.
|
|
2015-11-09 |
%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.
|
|
38. |
%s: could not open %s.
|
|
2015-11-09 |
%s: ni ne povis malfermi %s.
|
|
39. |
%s: %s: not in executable format
|
|
2015-11-09 |
%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo
|
|
40. |
%s: can't find .text section in %s
|
|
2015-11-09 |
%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s
|
|
41. |
%s: ran out room for %lu bytes of text space
|
|
2015-11-09 |
%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco
|
|
42. |
%s: can't do -c
|
|
2015-11-09 |
%s: ni ne povas fari -c
|
|
43. |
%s: -c not supported on architecture %s
|
|
2015-11-09 |
%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s
|
|
44. |
%s: file `%s' has no symbols
|
|
2015-11-09 |
%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn
|
|
45. |
%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld
|
|
2015-11-09 |
%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld
|
|
46. |
%s: address size has unexpected value of %u
|
|
2015-11-09 |
%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u
|
|
47. |
%s: file too short to be a gmon file
|
|
2015-11-09 |
%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon
|
|
48. |
%s: file `%s' has bad magic cookie
|
|
2015-11-09 |
%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon
|
|
49. |
%s: file `%s' has unsupported version %d
|
|
2015-11-09 |
%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d
|
|
50. |
%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)
|
|
2015-11-09 |
%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)
|
|
51. |
%s: profiling rate incompatible with first gmon file
|
|
2015-11-09 |
%s: profila rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon
|