Translations by sterios prosiniklis
sterios prosiniklis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
List keys of trusted vendors
|
|
2010-09-15 |
Κατάλογος κλειδιών έμπιστων προμηθευτών
|
|
17. |
Add a new repository and install packages from it
|
|
2010-09-15 |
Προσθέστε ένα καινούργιο αποθετήριο και εγκαταστήστε πακέτα από αυτό
|
|
19. |
Add a new repository of purchased software and install packages from it
|
|
2010-09-15 |
Προσθέστε ένα καινούργιο αποθετήριο αγορασμένου λογισμικού και εγκατάσταση πακέτων από αυτό
|
|
20. |
To install purchased software, you need to authenticate.
|
|
2010-09-15 |
Για να εγκαταστήσετε αγορασμένο λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση.
|
|
24. |
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
|
|
2010-09-15 |
Για να καταργήσετε τις αλλαγές λογισμικού κάποιου άλλου, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση.
|
|
25. |
Set a proxy for software downloads
|
|
2010-09-15 |
Ρύθμιση εξυπηρετητή proxy για μεταφορτώσεις λογισμικού
|
|
26. |
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
|
|
2010-09-15 |
Για να χρησιμοποιήσετε εξυπηρετητή proxy για μεταφορτώσεις λογισμικού, χρειάζεται ταυτοποίηση.
|
|
27. |
ERROR
|
|
2010-09-15 |
ΣΦΑΛΜΑ
|
|
40. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2010-09-15 |
Πρέπει να γίνει λήψη %sB αρχείων.
|
|
41. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2010-09-15 |
Μετά από αυτήν την διαδικασία, θα χρησιμοποιηθούν %sB επιπλέον χώρου στον δίσκο.
|
|
42. |
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
|
|
2010-09-15 |
Μετά από αυτήν την διαδικασία, θα ελευθερωθούν %sB επιπλέον χώρου στον δίσκο.
|
|
44. |
To operate on more than one package put the package names in quotation marks:
aptdcon --install "foo bar"
|
|
2010-09-15 |
Για να εργασθείτε με περισσότερα πακέτα, βάλτε τις ονομασίες των πακέτων σε εισαγωγικά:
aptdcon --install "foo bar"
|
|
45. |
Refresh the cache
|
|
2010-09-15 |
Ανανέωση λανθάνουσας μνήμης
|
|
46. |
Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it could try to remove many packages.
|
|
2010-09-15 |
Προσπαθήστε να διορθώσετε τις κατεστραμμένες εξαρτήσεις. Δυνητικά επικίνδυνη λειτουργία επειδή μπορεί να προσπαθήσει να αφαιρέσει πολλά πακέτα.
|
|
47. |
Try to finish a previous incompleted installation
|
|
2010-09-15 |
Προσπαθήστε να ολοκληρώσετε μια ανεπιτυχή προηγούμενη εγκατάσταση
|
|
48. |
Install the given packages
|
|
2010-09-15 |
Εγκαταστήστε τα συγκεκριμένα πακέτα
|
|
49. |
Reinstall the given packages
|
|
2010-09-15 |
Επανεγκαταστήστε τα συγκεκριμένα πακέτα
|
|
50. |
Remove the given packages
|
|
2010-09-15 |
Αφαιρέστε τα συγκεκριμένα πακέτα
|
|
51. |
Remove the given packages including configuration files
|
|
2010-09-15 |
Αφαιρέστε τα συγκεκριμένα πακέτα μαζί με τα αρχεία διαμόρφωσης
|
|
53. |
Deprecated: Please use --safe-upgrade
|
|
2010-09-15 |
Απαξιωμένο: Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε --safe-upgrade
|
|
54. |
Upgrade the system in a safe way
|
|
2010-09-15 |
Ενημερώστε το σύστημα με ασφαλή τρόπο
|
|
55. |
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
|
|
2010-09-15 |
Ενημερώστε το σύστημα, πιθανόν εγκαθιστώντας και αφαιρώντας πακέτα
|
|
56. |
Add the vendor to the trusted ones
|
|
2010-09-15 |
Προσθήκη προμηθευτή στους έμπιστους
|
|
57. |
Add the vendor keyid (also needs --keyserver)
|
|
2010-09-15 |
Προσθήκη keyid προμηθευτή (χρειάζεται επίσης ο --keyserver)
|
|
58. |
Use the given keyserver for looking up keys
|
|
2010-09-15 |
Χρήση του συγκεκριμένου keyserver για αναζήτηση κλειδιών
|
|
59. |
Add new repository from the given deb-line
|
|
2010-09-15 |
Προσθέστε ένα νέο αποθετήριο από την συγκεκριμένη deb-line
|
|
60. |
Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be added.
|
|
2010-09-15 |
Ορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο sources.list.d στο οποίο θα προστεθούν τα αποθετήρια.
|
|
61. |
List trusted vendor keys
|
|
2010-09-15 |
Λίστα έμπιστων κλειδιών προμηθευτή
|
|
62. |
Remove the trusted key of the given fingerprint
|
|
2010-09-15 |
Αφαίρεση έμπιστων κλειδιών του συγκεκριμένου αποτυπώματος
|
|
65. |
Do not attach to the apt terminal
|
|
2010-09-15 |
Μην επισυνάπτετε στο apt terminal
|
|
68. |
Waiting for authentication
|
|
2010-09-15 |
Αναμονή για πιστοποίηση
|
|
89. |
Added software source
|
|
2010-09-15 |
Προστέθηκε πηγή λογισμικού
|
|
90. |
Enabled component of the distribution
|
|
2010-09-15 |
Ενεργοποιήθηκε συστατικό της διανομής
|
|
107. |
Adding software source
|
|
2010-09-15 |
Προσθήκη πηγής λογισμικού
|
|
108. |
Enabling component of the distribution
|
|
2010-09-15 |
Ενεργοποίηση συστατικού της διανομής
|
|
124. |
Enabling component of the distribution failed
|
|
2010-09-15 |
Η ενεργοποίηση συστατικού της διανομής απέτυχε
|
|
131. |
The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid fingerprint.
|
|
2010-09-15 |
Αδυναμία αφαίρεσης επιλεγμένου κλειδιού. Βεβαιωθείτε ότι δώσατε έγκυρο αποτύπωμα.
|
|
132. |
Check if you are currently running another software management tool, e.g. Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time.
|
|
2010-09-15 |
Ελέγξτε εάν λειτουργεί αυτήν την στιγμή και κάποια άλλη εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού, π.χ. Synaptic ή aptitude. Μόνο μία εφαρμογή επιτρέπεται να κάνει αλλαγές κάθε φορά.
|
|
143. |
This error could be caused by required additional software packages which are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict between software packages which are not allowed to be installed at the same time.
|
|
2010-09-15 |
Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκλήθηκε από αναγκαία πρόσθετα πακέτα λογισμικού που είτε λείπουν είτε δεν μπορούν να εγκατασταθούν. Επιπλέον μπορεί να υπάρχει σύγκρουση ανάμεσα σε πακέτα που δεν επιτρέπεται να εγκατασταθούν ταυτόχρονα.
|
|
174. |
An unhandlable error occured
|
|
2010-09-15 |
Παρουσιάστηκε ανεπανόρθωτο σφάλμα
|
|
203. |
Done
|
|
2010-09-15 |
Ολοκληρώθηκε
|
|
204. |
Authentication failed
|
|
2010-09-15 |
Αποτυχία πιστοποίησης
|
|
205. |
Fetching
|
|
2010-09-15 |
Γίνεται λήψη
|
|
206. |
Idle
|
|
2010-09-15 |
Σε αδράνεια
|
|
207. |
Network isn't available
|
|
2010-09-15 |
Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο
|
|
209. |
File
|
|
2010-09-15 |
Αρχείο
|
|
210. |
%
|
|
2010-09-15 |
%
|
|
211. |
Downloaded %sB
|
|
2010-09-15 |
Μεταφορτώθηκαν %sB
|
|
212. |
Downloaded
|
|
2010-09-15 |
Ληφθέντα
|
|
214. |
Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software packages from it.
|
|
2010-09-15 |
Παρακαλώ εισάγετε το παραπάνω CD/DVD στον οδηγό '%s' για να εγκαταστήσετε πακέτα από αυτό.
|