Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
56.
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
2010-03-18
Daqué malo asocedió resolviendo «'%s:%s» (%i - %s)
57.
Unable to connect to %s:%s:
2010-03-18
Imposible coneutar a %s:%s:
63.
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
2010-10-16
Les robles siguientes nun pudieron verificase porque la to llave pública nun ta a mano:
90.
Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already reached.
2011-03-30
Nun pudo incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu
91.
Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user.
2011-03-30
Nun pudo incrementase'l tamañu de MMap yá que crecer automáticamente ta desactivao pol usuariu.
116.
Option '%s' is too long
2010-10-16
Opción '%s' enforma llarga
133.
Sub-process %s received signal %u.
2010-03-18
El soprocesu %s recibió la señal %u.
138.
Failed to create subprocess IPC
2012-02-01
Nun pudo criase'l soprocesu IPC
139.
Failed to exec compressor
2012-02-01
Nun pudo executase'l compresor
186.
Line %u too long in source list %s.
2010-10-16
Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s.
189.
Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)
2011-03-30
Nun pudo facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man 5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)
2010-10-16
Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man 5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)
194.
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
2010-10-16
Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola mor de paquetes reteníos.
195.
Unable to correct problems, you have held broken packages.
2010-10-16
Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos.
214.
Invalid record in the preferences file %s, no Package header
2010-03-18
Rexistru incorreutu nel ficheru de preferencies %s; falta la testera Package
2010-03-18
Rexistro incorreutu nel ficheru de preferencies %s; falta la testera Package
237.
A error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2010-10-16
Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s
240.
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package.
2011-06-29
Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que necesites iguar manualmente esti paquete
252.
Unmounting CD-ROM...
2014-04-11
Desmontando'l CD-ROM...
259.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2010-03-18
Nun pudo llocalizase dengún ficheru de paquetes. Ye dable que nun seya un discu de Debian o que l'arquiteutura seya incorreuta.
270.
Skipping nonexistent file %s
2010-03-18
Omitiendo'l ficheru inesistente %s
271.
Can't find authentication record for: %s
2010-03-18
Nun pudo alcontrase un rexistru d'autenticación pa: %s
272.
Hash mismatch for: %s
2010-03-18
Valor de hash non coincidente pa: %s
274.
No keyring installed in %s.
2010-03-18
Nun hai dengún aniellu de claves instaláu en %s.
281.
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
2011-02-23
Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual
294.
Completely removing %s
2010-03-18
%s desaniciáu ensembre
298.
Could not open file '%s'
2010-03-18
Nun puede abrise'l ficheru «%s»
308.
Running dpkg
2010-03-18
Executando dpkg
316.
No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error
2010-03-18
Nun s'escribió dengún informe d'Apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de E/S en dpkg
317.
Unable to lock the administration directory (%s), is another process using it?
2011-03-30
Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu usándolu?
325.
Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems to be corrupt.
2010-03-18
Nun puede parchease %s con mmap (pero nun hai un fallu específicu de mmap) - el parche paez tar toyíu.