Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs
|
|
2009-12-25 |
Por favor usa apt-cdrom pa facer qu'APT reconoza esti CD. apt-get update nun se puede usar p'amestar CDs nuevos
|
|
19. |
A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty.
|
|
2009-12-25 |
Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::ProxyLogin ta baleru.
|
|
20. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s
|
|
42. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2009-12-25 |
Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'
|
|
44. |
Data transfer failed, server said '%s'
|
|
2009-12-25 |
Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'
|
|
54. |
Could not resolve '%s'
|
|
2009-12-25 |
Nun se pudo resolver '%s'
|
|
55. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2009-12-25 |
Fallu temporal al resolver '%s'
|
|
58. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2009-12-25 |
Fallu internu: Robla bona, pero nun se pudo determinar la so güella dixital?!
|
|
63. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2009-12-25 |
Les robles siguiente nun se pudieron verificar porque la to llave pública nun ta a mano:
|
|
89. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2009-12-25 |
Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
102. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2009-12-25 |
Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru
|
|
105. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2009-12-25 |
Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada
|
|
110. |
Command line option '%c' [from %s] is not known.
|
|
2009-12-25 |
La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida.
|
|
114. |
Option %s: Configuration item specification must have an =<val>.
|
|
2009-12-25 |
Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>.
|
|
115. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2009-12-25 |
La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'
|
|
116. |
Option '%s' is too long
|
|
2009-12-25 |
Opción '%s' demasiao llarga
|
|
121. |
Unable to read %s
|
|
2009-12-25 |
Nun ye a lleer %s
|
|
151. |
This APT does not support the versioning system '%s'
|
|
2009-12-25 |
Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'
|
|
161. |
Enhances
|
|
2009-12-25 |
Aumenta
|
|
188. |
Type '%s' is not known on line %u in source list %s
|
|
2009-12-25 |
Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s
|
|
191. |
This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option.
|
|
2009-12-25 |
Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak.
|
|
194. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2009-12-25 |
Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañaures, esto puede ser pola mor de paquetes reteníos.
|
|
210. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2009-12-25 |
Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu.
|
|
212. |
The list of sources could not be read.
|
|
2009-12-25 |
Nun pudo lleese la llista de fontes.
|
|
219. |
Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of.
|
|
2009-12-25 |
Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar.
|
|
221. |
Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of.
|
|
2009-12-25 |
Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar.
|
|
223. |
Package %s %s was not found while processing file dependencies
|
|
2009-12-25 |
Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s
|
|
225. |
Reading package lists
|
|
2009-12-25 |
Lleendo llista de paquetes
|
|
227. |
Unable to write to %s
|
|
2009-12-25 |
Nun se pue escribir en %s
|
|
234. |
There is no public key available for the following key IDs:
|
|
2009-12-25 |
Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:
|
|
239. |
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
|
|
2009-12-25 |
Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)
|
|
241. |
The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s.
|
|
2009-12-25 |
Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal paquete %s.
|
|
249. |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2009-12-25 |
Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s
Montando el CD-ROM
|
|
253. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2009-12-25 |
Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s
|
|
258. |
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
|
|
2009-12-25 |
Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y %zu firmes
|
|
262. |
This disc is called:
'%s'
|
|
2009-12-25 |
Esti discu llámase:
'%s'
|
|
269. |
Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files
|
|
2009-12-25 |
Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdíos y %i ficheros que nun concasen
|
|
275. |
Regex compilation error - %s
|
|
2009-12-25 |
Error de compilación d'espresión regular - %s
|
|
276. |
Release '%s' for '%s' was not found
|
|
2009-12-25 |
Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'
|
|
277. |
Version '%s' for '%s' was not found
|
|
2009-12-25 |
Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'
|
|
278. |
Unable to locate package %s
|
|
2009-12-25 |
Nun pue alcontrase'l paquete %s
|
|
307. |
Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)
|
|
2009-12-25 |
Nun puede escribise nel rexistru, falló openpty() (¿/dev/pts nun ta montáu?)
|
|
320. |
Not locked
|
|
2009-12-25 |
Non bloquiáu
|
|
326. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2009-12-25 |
Falló criar un tubu IPC al soprocesu
|
|
327. |
Connection closed prematurely
|
|
2009-12-25 |
Conexón encaboxada prematuramente
|